平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「我的羊群哪,論到你們,主耶和華如此說:我必在羊與羊中間,公綿羊與公山羊中間施行判斷。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “我的羊群哪,论到你们,主耶和华如此说:我必在羊与羊中间,公绵羊与公山羊中间施行判断。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「『我的羊啊!論到你們,主耶和華這樣說:我要在羊與羊之間,在公綿羊與公山羊之間,施行審判。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「『我的羊啊!论到你们,主耶和华这样说:我要在羊与羊之间,在公绵羊与公山羊之间,施行审判。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 的 羊 群 哪 , 論 到 你 們 , 主 耶 和 華 如 此 說 : 我 必 在 羊 與 羊 中 間 、 公 綿 羊 與 公 山 羊 中 間 施 行 判 斷 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 的 羊 群 哪 , 论 到 你 们 , 主 耶 和 华 如 此 说 : 我 必 在 羊 与 羊 中 间 、 公 绵 羊 与 公 山 羊 中 间 施 行 判 断 。 Ezekiel 34:17 King James Bible And as for you, O my flock, thus saith the Lord GOD; Behold, I judge between cattle and cattle, between the rams and the he goats. Ezekiel 34:17 English Revised Version And as for you, O my flock, thus saith the Lord GOD: Behold, I judge between cattle and cattle, as well the rams as the he-goats. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I judge 以西結書 34:20-22 以西結書 20:37,38 撒迦利亞書 10:3 馬太福音 25:32,33 cattle and cattle. 鏈接 (Links) 以西結書 34:17 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 34:17 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 34:17 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 34:17 法國人 (French) • Hesekiel 34:17 德語 (German) • 以西結書 34:17 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 34:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶和華躬自做牧 …16失喪的我必尋找,被逐的我必領回,受傷的我必纏裹,有病的我必醫治,只是肥的壯的我必除滅,也要秉公牧養他們。 17「我的羊群哪,論到你們,主耶和華如此說:我必在羊與羊中間,公綿羊與公山羊中間施行判斷。 18你們這些肥壯的羊,在美好的草場吃草還以為小事嗎?剩下的草你們竟用蹄踐踏了!你們喝清水,剩下的水你們竟用蹄攪渾了!… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 25:32 萬民都要聚集在他面前,他要把他們分別出來,好像牧羊的分別綿羊山羊一般: 以西結書 20:38 我必從你們中間除淨叛逆和得罪我的人,將他們從所寄居的地方領出來,他們卻不得入以色列地,你們就知道我是耶和華。 以西結書 34:20 「所以主耶和華如此說:我必在肥羊和瘦羊中間施行判斷。 瑪拉基書 4:1 萬軍之耶和華說:「那日臨近,勢如燒著的火爐,凡狂傲的和行惡的必如碎秸,在那日必被燒盡,根本、枝條一無存留。 |