創世記 7:9 都是一對一對的,有公有母,到挪亞那裡進入方舟,正如神所吩咐挪亞的。
創世記 7:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
都是一對一對的,有公有母,到挪亞那裡進入方舟,正如神所吩咐挪亞的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
都是一对一对的,有公有母,到挪亚那里进入方舟,正如神所吩咐挪亚的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
都是一公一母、一對一對來到挪亞那裡,進入方舟,是照著 神吩咐挪亞的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
都是一公一母、一对一对来到挪亚那里,进入方舟,是照着 神吩咐挪亚的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
都 是 一 對 一 對 的 , 有 公 有 母 , 到 挪 亞 那 裡 進 入 方 舟 , 正 如   神 所 吩 咐 挪 亞 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
都 是 一 对 一 对 的 , 有 公 有 母 , 到 挪 亚 那 里 进 入 方 舟 , 正 如   神 所 吩 咐 挪 亚 的 。

Genesis 7:9 King James Bible
There went in two and two unto Noah into the ark, the male and the female, as God had commanded Noah.

Genesis 7:9 English Revised Version
there went in two and two unto Noah into the ark, male and female, as God commanded Noah.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

創世記 7:16
凡有血肉進入方舟的,都是有公有母,正如神所吩咐挪亞的。耶和華就把他關在方舟裡頭。

創世記 2:19
耶和華神用土所造成的野地各樣走獸和空中各樣飛鳥都帶到那人面前,看他叫什麼。那人怎樣叫各樣的活物,那就是牠的名字。

以賽亞書 11:6-9
豺狼必與綿羊羔同居,豹子與山羊羔同臥,少壯獅子與牛犢並肥畜同群,小孩子要牽引牠們。…

以賽亞書 65:25
豺狼必與羊羔同食,獅子必吃草與牛一樣,塵土必做蛇的食物。在我聖山的遍處,這一切都不傷人,不害物。」這是耶和華說的。

耶利米書 8:7
空中的鸛鳥知道來去的定期,斑鳩燕子與白鶴也守候當來的時令,我的百姓卻不知道耶和華的法則。

使徒行傳 10:11,12
看見天開了,有一物降下,好像一塊大布,繫著四角,縋在地上,…

加拉太書 3:28
並不分猶太人、希臘人,自主的、為奴的,或男或女,因為你們在基督耶穌裡都成為一了。

歌羅西書 3:11
在此並不分希臘人、猶太人,受割禮的、未受割禮的,化外人,西古提人,為奴的,自主的,唯有基督是包括一切,又住在各人之內。

鏈接 (Links)
創世記 7:9 雙語聖經 (Interlinear)創世記 7:9 多種語言 (Multilingual)Génesis 7:9 西班牙人 (Spanish)Genèse 7:9 法國人 (French)1 Mose 7:9 德語 (German)創世記 7:9 中國語文 (Chinese)Genesis 7:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
挪亞進方舟
8潔淨的畜類和不潔淨的畜類,飛鳥並地上一切的昆蟲, 9都是一對一對的,有公有母,到挪亞那裡進入方舟,正如神所吩咐挪亞的。 10過了那七天,洪水氾濫在地上。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 7:8
潔淨的畜類和不潔淨的畜類,飛鳥並地上一切的昆蟲,

創世記 7:10
過了那七天,洪水氾濫在地上。

創世記 7:15
凡有血肉、有氣息的活物,都一對一對地到挪亞那裡,進入方舟。

創世記 7:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)