創世記 37:21 魯本聽見了,要救他脫離他們的手,說:「我們不可害他的性命。」
創世記 37:21
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
魯本聽見了,要救他脫離他們的手,說:「我們不可害他的性命。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
鲁本听见了,要救他脱离他们的手,说:“我们不可害他的性命。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
流本聽見了,要救約瑟脫離他們的手。他說:「我們不可取他的性命。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
流本听见了,要救约瑟脱离他们的手。他说:「我们不可取他的性命。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
流 便 聽 見 了 , 要 救 他 脫 離 他 們 的 手 , 說 : 我 們 不 可 害 他 的 性 命 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
流 便 听 见 了 , 要 救 他 脱 离 他 们 的 手 , 说 : 我 们 不 可 害 他 的 性 命 ;

Genesis 37:21 King James Bible
And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him.

Genesis 37:21 English Revised Version
And Reuben heard it, and delivered him out of their hand; and said, Let us not take his life.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Reuben heard.

創世記 35:22
以色列住在那地的時候,魯本去與他父親的妾辟拉同寢,以色列也聽見了。雅各共有十二個兒子。

創世記 42:22
魯本說:「我豈不是對你們說過不可傷害那孩子嗎?只是你們不肯聽,所以流他血的罪向我們追討。」

not kill him.

約書亞記 10:28
當日,約書亞奪了瑪基大,用刀擊殺城中的人和王,將其中一切人口盡行殺滅,沒有留下一個。他待瑪基大王像從前待耶利哥王一樣。

創世記 9:5
流你們血,害你們命的,無論是獸是人,我必討他的罪,就是向各人的弟兄也是如此。

馬太福音 10:28
那殺身體不能殺靈魂的,不要怕他們;唯有能把身體和靈魂都滅在地獄裡的,正要怕他。

鏈接 (Links)
創世記 37:21 雙語聖經 (Interlinear)創世記 37:21 多種語言 (Multilingual)Génesis 37:21 西班牙人 (Spanish)Genèse 37:21 法國人 (French)1 Mose 37:21 德語 (German)創世記 37:21 中國語文 (Chinese)Genesis 37:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約瑟得夢述於諸兄
20來吧,我們將他殺了,丟在一個坑裡,就說有惡獸把他吃了。我們且看他的夢將來怎麼樣!」 21魯本聽見了,要救他脫離他們的手,說:「我們不可害他的性命。」 22又說:「不可流他的血,可以把他丟在這野地的坑裡,不可下手害他。」魯本的意思是要救他脫離他們的手,把他歸還他的父親。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 37:22
又說:「不可流他的血,可以把他丟在這野地的坑裡,不可下手害他。」魯本的意思是要救他脫離他們的手,把他歸還他的父親。

創世記 42:22
魯本說:「我豈不是對你們說過不可傷害那孩子嗎?只是你們不肯聽,所以流他血的罪向我們追討。」

創世記 37:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)