平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 約瑟的主人聽見他妻子對他所說的話,說「你的僕人如此如此待我」,他就生氣, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 约瑟的主人听见他妻子对他所说的话,说“你的仆人如此如此待我”,他就生气, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 約瑟的主人聽了他妻子對他所說的話,說:「你的僕人就是這樣對待我。」他就非常生氣。 圣经新译本 (CNV Simplified) 约瑟的主人听了他妻子对他所说的话,说:「你的仆人就是这样对待我。」他就非常生气。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 約 瑟 的 主 人 聽 見 他 妻 子 對 他 所 說 的 話 , 說 : 你 的 僕 人 如 此 如 此 待 我 , 他 就 生 氣 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 约 瑟 的 主 人 听 见 他 妻 子 对 他 所 说 的 话 , 说 : 你 的 仆 人 如 此 如 此 待 我 , 他 就 生 气 , Genesis 39:19 King James Bible And it came to pass, when his master heard the words of his wife, which she spake unto him, saying, After this manner did thy servant to me; that his wrath was kindled. Genesis 39:19 English Revised Version And it came to pass, when his master heard the words of his wife, which she spake unto him, saying, After this manner did thy servant to me; that his wrath was kindled. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) heard. 約伯記 29:16 箴言 18:17 箴言 29:12 使徒行傳 25:16 帖撒羅尼迦後書 2:11 his wrath. 創世記 4:5,6 箴言 6:34,35 雅歌 8:7 鏈接 (Links) 創世記 39:19 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 39:19 多種語言 (Multilingual) • Génesis 39:19 西班牙人 (Spanish) • Genèse 39:19 法國人 (French) • 1 Mose 39:19 德語 (German) • 創世記 39:19 中國語文 (Chinese) • Genesis 39:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |