創世記 34:1 利亞給雅各所生的女兒底拿出去,要見那地的女子們。
創世記 34:1
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
利亞給雅各所生的女兒底拿出去,要見那地的女子們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
利亚给雅各所生的女儿底拿出去,要见那地的女子们。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
利亞給雅各所生的女兒底拿,出去要看看當地的女子。

圣经新译本 (CNV Simplified)
利亚给雅各所生的女儿底拿,出去要看看当地的女子。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
利 亞 給 雅 各 所 生 的 女 兒 底 拿 出 去 , 要 見 那 地 的 女 子 們 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
利 亚 给 雅 各 所 生 的 女 儿 底 拿 出 去 , 要 见 那 地 的 女 子 们 。

Genesis 34:1 King James Bible
And Dinah the daughter of Leah, which she bare unto Jacob, went out to see the daughters of the land.

Genesis 34:1 English Revised Version
And Dinah the daughter of Leah, which she bare unto Jacob, went out to see the daughters of the land.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

A.

2272. B.C.

1732.
Dinah.

創世記 30:21
後來又生了一個女兒,給她起名叫底拿。

創世記 46:15
這是利亞在巴旦亞蘭給雅各所生的兒子,還有女兒底拿,兒孫共三十三人。

the daughters.

創世記 26:34
以掃四十歲的時候,娶了赫人比利的女兒猶滴與赫人以倫的女兒巴實抹為妻。

創世記 27:46
利百加對以撒說:「我因這赫人的女子連性命都厭煩了。倘若雅各也娶赫人的女子為妻像這些一樣,我活著還有什麼益處呢?」

創世記 28:6
以掃見以撒已經給雅各祝福,而且打發他往巴旦亞蘭去,在那裡娶妻,並見祝福的時候囑咐他說不要娶迦南的女子為妻,

創世記 30:13
利亞說:「我有福啊!眾女子都要稱我是有福的!」於是給他起名叫亞設。

耶利米書 2:36
你為何東跑西奔,要更換你的路呢?你必因埃及蒙羞,像從前因亞述蒙羞一樣。

提摩太前書 5:13
並且她們又習慣懶惰,挨家閒遊;不但是懶惰,又說長道短,好管閒事,說些不當說的話。

提多書 2:5
謹守,貞潔,料理家務,待人有恩,順服自己的丈夫,免得神的道理被毀謗。

鏈接 (Links)
創世記 34:1 雙語聖經 (Interlinear)創世記 34:1 多種語言 (Multilingual)Génesis 34:1 西班牙人 (Spanish)Genèse 34:1 法國人 (French)1 Mose 34:1 德語 (German)創世記 34:1 中國語文 (Chinese)Genesis 34:1 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
雅各子用計戮示劍族
1利亞給雅各所生的女兒底拿出去,要見那地的女子們。 2那地的主希未人哈抹的兒子示劍看見她,就拉住她,與她行淫,玷辱她。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 30:21
後來又生了一個女兒,給她起名叫底拿。

創世記 33:20
在那裡築了一座壇,起名叫伊利伊羅伊以色列。

創世記 33:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)