創世記 33:20 在那裡築了一座壇,起名叫伊利伊羅伊以色列。
創世記 33:20
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
在那裡築了一座壇,起名叫伊利伊羅伊以色列。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
在那里筑了一座坛,起名叫伊利伊罗伊以色列。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
在那裡雅各建了一座壇,給它起名叫伊利.伊羅伊.以色列。

圣经新译本 (CNV Simplified)
在那里雅各建了一座坛,给它起名叫伊利.伊罗伊.以色列。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
在 那 裡 築 了 一 座 壇 , 起 名 叫 伊 利 伊 羅 伊 以 色 列 ( 就 是 神 、 以 色 列 神 的 意 思 ) 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
在 那 里 筑 了 一 座 坛 , 起 名 叫 伊 利 伊 罗 伊 以 色 列 ( 就 是 神 、 以 色 列 神 的 意 思 ) 。

Genesis 33:20 King James Bible
And he erected there an altar, and called it EleloheIsrael.

Genesis 33:20 English Revised Version
And he erected there an altar, and called it El-elohe-Israel.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

altar.

創世記 8:20
挪亞為耶和華築了一座壇,拿各類潔淨的牲畜、飛鳥獻在壇上為燔祭。

創世記 12:7,8
耶和華向亞伯蘭顯現,說:「我要把這地賜給你的後裔。」亞伯蘭就在那裡為向他顯現的耶和華築了一座壇。…

創世記 13:18
亞伯蘭就搬了帳篷,來到希伯崙幔利的橡樹那裡居住,在那裡為耶和華築了一座壇。

創世記 21:33
亞伯拉罕在別是巴栽上一棵垂絲柳樹,又在那裡求告耶和華永生神的名。

El-elohe-Israel.

創世記 32:28
那人說:「你的名不要再叫雅各,要叫以色列,因為你與神與人較力,都得了勝。」

創世記 35:7
他在那裡築了一座壇,就給那地方起名叫伊勒伯特利,因為他逃避他哥哥的時候,神在那裡向他顯現。

鏈接 (Links)
創世記 33:20 雙語聖經 (Interlinear)創世記 33:20 多種語言 (Multilingual)Génesis 33:20 西班牙人 (Spanish)Genèse 33:20 法國人 (French)1 Mose 33:20 德語 (German)創世記 33:20 中國語文 (Chinese)Genesis 33:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
雅各往示劍
19就用一百塊銀子向示劍的父親哈抹的子孫買了支帳篷的那塊地, 20在那裡築了一座壇,起名叫伊利伊羅伊以色列。
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 4:20
我們的祖宗在這山上禮拜,你們倒說,應當禮拜的地方是在耶路撒冷。」

創世記 33:19
就用一百塊銀子向示劍的父親哈抹的子孫買了支帳篷的那塊地,

創世記 34:1
利亞給雅各所生的女兒底拿出去,要見那地的女子們。

創世記 33:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)