創世記 24:21 那人定睛看她,一句話也不說,要曉得耶和華賜他通達的道路沒有。
創世記 24:21
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那人定睛看她,一句話也不說,要曉得耶和華賜他通達的道路沒有。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那人定睛看她,一句话也不说,要晓得耶和华赐他通达的道路没有。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那人一句話也不說,只注視著她,要知道耶和華使他的道路亨通不亨通。

圣经新译本 (CNV Simplified)
那人一句话也不说,只注视着她,要知道耶和华使他的道路亨通不亨通。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 人 定 睛 看 他 , 一 句 話 也 不 說 , 要 曉 得 耶 和 華 賜 他 通 達 的 道 路 沒 有 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 人 定 睛 看 他 , 一 句 话 也 不 说 , 要 晓 得 耶 和 华 赐 他 通 达 的 道 路 没 有 。

Genesis 24:21 King James Bible
And the man wondering at her held his peace, to wit whether the LORD had made his journey prosperous or not.

Genesis 24:21 English Revised Version
And the man looked stedfastly on her; holding his peace, to know whether the LORD had made his journey prosperous or not.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

wondering at.

撒母耳記下 7:18-20
於是大衛王進去,坐在耶和華面前,說:「主耶和華啊,我是誰,我的家算什麼,你竟使我到這地步呢?…

詩篇 34:1-6
大衛在亞比米勒面前裝瘋,被他趕出去,就作這詩。…

詩篇 107:1,8,15,43
「你們要稱謝耶和華,因他本為善,他的慈愛永遠長存!」…

詩篇 116:1-7
我愛耶和華,因為他聽了我的聲音和我的懇求。…

路加福音 2:19,51
馬利亞卻把這一切的事存在心裡,反覆思想。…

to wit.

創世記 24:12,56
他說:「耶和華我主人亞伯拉罕的神啊,求你施恩給我主人亞伯拉罕,使我今日遇見好機會。…

鏈接 (Links)
創世記 24:21 雙語聖經 (Interlinear)創世記 24:21 多種語言 (Multilingual)Génesis 24:21 西班牙人 (Spanish)Genèse 24:21 法國人 (French)1 Mose 24:21 德語 (German)創世記 24:21 中國語文 (Chinese)Genesis 24:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞伯拉罕遣僕為子娶妻
20她就急忙把瓶裡的水倒在槽裡,又跑到井旁打水,就為所有的駱駝打上水來。 21那人定睛看她,一句話也不說,要曉得耶和華賜他通達的道路沒有。 22駱駝喝足了,那人就拿一個金環,重半舍客勒,兩個金鐲,重十舍客勒,給了那女子,…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 24:12
他說:「耶和華我主人亞伯拉罕的神啊,求你施恩給我主人亞伯拉罕,使我今日遇見好機會。

創世記 24:20
她就急忙把瓶裡的水倒在槽裡,又跑到井旁打水,就為所有的駱駝打上水來。

創世記 24:27
說:「耶和華我主人亞伯拉罕的神是應當稱頌的!因他不斷地以慈愛、誠實待我主人。至於我,耶和華在路上引領我,直走到我主人的兄弟家裡。」

創世記 24:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)