路得記 3:1
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
路得的婆婆拿俄米對她說:「女兒啊,我不當為你找個安身之處,使你享福嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
路得的婆婆拿俄米对她说:“女儿啊,我不当为你找个安身之处,使你享福吗?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
路得的婆婆拿俄米對她說:「女兒啊,我不是應當為你找個歸宿,使你得到幸福嗎?

圣经新译本 (CNV Simplified)
路得的婆婆拿俄米对她说:「女儿啊,我不是应当为你找个归宿,使你得到幸福吗?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
路 得 的 婆 婆 拿 俄 米 對 他 說 : 女 兒 啊 , 我 不 當 為 你 找 個 安 身 之 處 , 使 你 享 福 麼 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
路 得 的 婆 婆 拿 俄 米 对 他 说 : 女 儿 啊 , 我 不 当 为 你 找 个 安 身 之 处 , 使 你 享 福 麽 ?

Ruth 3:1 King James Bible
Then Naomi her mother in law said unto her, My daughter, shall I not seek rest for thee, that it may be well with thee?

Ruth 3:1 English Revised Version
And Naomi her mother in law said unto her, My daughter, shall I not seek rest for thee, that it may be well with thee?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

shall I not

路得記 1:9
願耶和華使你們各在新夫家中得平安。」於是拿俄米與她們親嘴,她們就放聲而哭,

哥林多前書 7:36
若有人以為自己待他的女兒不合宜,女兒也過了年歲,事又當行,他就可隨意辦理,不算有罪,叫二人成親就是了。

提摩太前書 5:8,14
人若不看顧親屬,就是背了真道,比不信的人還不好,不看顧自己家裡的人更是如此。…

may be

創世記 40:14
但你得好處的時候,求你記念我,施恩於我,在法老面前提說我,救我出這監牢。

申命記 4:40
我今日將他的律例、誡命曉諭你,你要遵守,使你和你的子孫可以得福,並使你的日子在耶和華你神所賜的地上得以長久。」

詩篇 128:2
你要吃勞碌得來的,你要享福,事情順利。

耶利米書 22:15,16
難道你做王是在乎造香柏木樓房爭勝嗎?你的父親豈不是也吃也喝,也施行公平和公義嗎?那時他得了福樂。…

鏈接 (Links)
路得記 3:1 雙語聖經 (Interlinear)路得記 3:1 多種語言 (Multilingual)Rut 3:1 西班牙人 (Spanish)Ruth 3:1 法國人 (French)Rut 3:1 德語 (German)路得記 3:1 中國語文 (Chinese)Ruth 3:1 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
路得有求於波阿斯
1路得的婆婆拿俄米對她說:「女兒啊,我不當為你找個安身之處,使你享福嗎? 2你與波阿斯的使女常在一處,波阿斯不是我們的親族嗎?他今夜在場上簸大麥,…
交叉引用 (Cross Ref)
路得記 2:23
於是路得與波阿斯的使女常在一處拾取麥穗,直到收完了大麥和小麥。路得仍與婆婆同住。

路得記 3:2
你與波阿斯的使女常在一處,波阿斯不是我們的親族嗎?他今夜在場上簸大麥,

路得記 2:23
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)