平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 大女兒生了兒子,給他起名叫摩押,就是現今摩押人的始祖。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 大女儿生了儿子,给他起名叫摩押,就是现今摩押人的始祖。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 大女兒生了一個兒子,給他起名叫摩押,就是現在摩押人的始祖。 圣经新译本 (CNV Simplified) 大女儿生了一个儿子,给他起名叫摩押,就是现在摩押人的始祖。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 大 女 兒 生 了 兒 子 , 給 他 起 名 叫 摩 押 , 就 是 現 今 摩 押 人 的 始 祖 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 大 女 儿 生 了 儿 子 , 给 他 起 名 叫 摩 押 , 就 是 现 今 摩 押 人 的 始 祖 。 Genesis 19:37 King James Bible And the firstborn bare a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites unto this day. Genesis 19:37 English Revised Version And the firstborn bare a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites unto this day. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) A. 2108. B.C. 1896. Moab. This name is generally interpreted of the father; from mo, of, and av, a father. Moabites. 民數記 21:29 民數記 22:1-41 民數記 24:1-25 申命記 2:9,19 申命記 23:3 士師記 3:1-31 路得記 4:10 撒母耳記下 8:1-18 列王紀下 3:1-27 鏈接 (Links) 創世記 19:37 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 19:37 多種語言 (Multilingual) • Génesis 19:37 西班牙人 (Spanish) • Genèse 19:37 法國人 (French) • 1 Mose 19:37 德語 (German) • 創世記 19:37 中國語文 (Chinese) • Genesis 19:37 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |