平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 「於是亞伯拉罕離開迦勒底人的地方,住在哈蘭。他的父親死了以後,神使他從那裡遷移到你們現在所住的這地方。 中文标准译本 (CSB Simplified) “于是亚伯拉罕离开迦勒底人的地方,住在哈兰。他的父亲死了以后,神使他从那里迁移到你们现在所住的这地方。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他就離開迦勒底人之地,住在哈蘭。他父親死了以後,神使他從那裡搬到你們現在所住之地。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他就离开迦勒底人之地,住在哈兰。他父亲死了以后,神使他从那里搬到你们现在所住之地。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他就離開迦勒底人的地方,住在哈蘭。他父親死後, 神又叫他從那裡遷到你們現在所住的地方。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他就离开迦勒底人的地方,住在哈兰。他父亲死後, 神又叫他从那里迁到你们现在所住的地方。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 就 離 開 迦 勒 底 人 之 地 , 住 在 哈 蘭 。 他 父 親 死 了 以 後 , 神 使 他 從 那 裡 搬 到 你 們 現 在 所 住 之 地 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 就 离 开 迦 勒 底 人 之 地 , 住 在 哈 兰 。 他 父 亲 死 了 以 後 , 神 使 他 从 那 里 搬 到 你 们 现 在 所 住 之 地 。 Acts 7:4 King James Bible Then came he out of the land of the Chaldaeans, and dwelt in Charran: and from thence, when his father was dead, he removed him into this land, wherein ye now dwell. Acts 7:4 English Revised Version Then came he out of the land of the Chaldaeans, and dwelt in Haran: and from thence, when his father was dead, God removed him into this land, wherein ye now dwell: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) came. 創世記 11:31,32 創世記 12:4,5 以賽亞書 41:2,9 鏈接 (Links) 使徒行傳 7:4 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 7:4 多種語言 (Multilingual) • Hechos 7:4 西班牙人 (Spanish) • Actes 7:4 法國人 (French) • Apostelgeschichte 7:4 德語 (German) • 使徒行傳 7:4 中國語文 (Chinese) • Acts 7:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |