以西結書 7:5 「主耶和華如此說:有一災,獨有一災,看哪,臨近了!
以西結書 7:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「主耶和華如此說:有一災,獨有一災,看哪,臨近了!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“主耶和华如此说:有一灾,独有一灾,看哪,临近了!

聖經新譯本 (CNV Traditional)
主耶和華這樣說:『看哪,災禍,獨特的災禍,臨到了!

圣经新译本 (CNV Simplified)
主耶和华这样说:『看哪,灾祸,独特的灾祸,临到了!

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
主 耶 和 華 如 此 說 : 有 一 災 , 獨 有 一 災 ; 看 哪 , 臨 近 了 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
主 耶 和 华 如 此 说 : 有 一 灾 , 独 有 一 灾 ; 看 哪 , 临 近 了 !

Ezekiel 7:5 King James Bible
Thus saith the Lord GOD; An evil, an only evil, behold, is come.

Ezekiel 7:5 English Revised Version
Thus saith the Lord GOD: An evil, an only evil; behold, it cometh.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

以西結書 5:9
並且因你一切可憎的事,我要在你中間行我所未曾行的,以後我也不再照著行。

列王紀下 21:12,13
所以耶和華以色列的神如此說:我必降禍於耶路撒冷和猶大,叫一切聽見的人無不耳鳴。…

但以理書 9:12
他使大災禍臨到我們,成就了警戒我們和審判我們官長的話。原來在普天之下,未曾行過像在耶路撒冷所行的。

阿摩司書 3:2
在地上萬族中我只認識你們,因此,我必追討你們的一切罪孽。

那鴻書 1:9
尼尼微人哪,設何謀攻擊耶和華呢?他必將你們滅絕淨盡,災難不再興起。

馬太福音 24:21
因為那時必有大災難,從世界的起頭直到如今沒有這樣的災難,後來也必沒有。

鏈接 (Links)
以西結書 7:5 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 7:5 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 7:5 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 7:5 法國人 (French)Hesekiel 7:5 德語 (German)以西結書 7:5 中國語文 (Chinese)Ezekiel 7:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以色列之結局已臨必受懲罰
4我眼必不顧惜你,也不可憐你,卻要按你所行的報應你,照你中間可憎的事刑罰你,你就知道我是耶和華。 5「主耶和華如此說:有一災,獨有一災,看哪,臨近了! 6結局來了,結局來了,向你興起。看哪,來到了!…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 32:35
他們失腳的時候,申冤報應在我;因他們遭災的日子近了,那要臨在他們身上的必速速來到。』

列王紀下 21:12
所以耶和華以色列的神如此說:我必降禍於耶路撒冷和猶大,叫一切聽見的人無不耳鳴。

列王紀下 21:13
我必用量撒馬利亞的準繩和亞哈家的線砣,拉在耶路撒冷上;必擦淨耶路撒冷,如人擦盤將盤倒扣。

以西結書 7:2
「人子啊,主耶和華對以色列地如此說:結局到了!結局到了地的四境。

以西結書 7:12
時候到了,日子近了,買主不可歡喜,賣主不可愁煩,因為烈怒已經臨到他們眾人身上。

那鴻書 1:9
尼尼微人哪,設何謀攻擊耶和華呢?他必將你們滅絕淨盡,災難不再興起。

西番雅書 1:18
當耶和華發怒的日子,他們的金銀不能救他們。他的憤怒如火,必燒滅全地,毀滅這地的一切居民,而且大大毀滅。

以西結書 7:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)