以西結書 5:16
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那時,我要將滅人,使人饑荒的惡箭,就是射去滅人的,射在你們身上,並要加增你們的饑荒,斷絕你們所倚靠的糧食。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那时,我要将灭人,使人饥荒的恶箭,就是射去灭人的,射在你们身上,并要加增你们的饥荒,断绝你们所倚靠的粮食。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我射出饑荒和毀滅的毒箭的時候,是為了毀滅你們。我要使你們的饑荒加劇,斷絕你們糧食的供應。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我射出饥荒和毁灭的毒箭的时候,是为了毁灭你们。我要使你们的饥荒加剧,断绝你们粮食的供应。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 時 , 我 要 將 滅 人 、 使 人 饑 荒 的 惡 箭 , 就 是 射 去 滅 人 的 , 射 在 你 們 身 上 , 並 要 加 增 你 們 的 饑 荒 , 斷 絕 你 們 所 倚 靠 的 糧 食 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 时 , 我 要 将 灭 人 、 使 人 饥 荒 的 恶 箭 , 就 是 射 去 灭 人 的 , 射 在 你 们 身 上 , 并 要 加 增 你 们 的 饥 荒 , 断 绝 你 们 所 倚 靠 的 粮 食 ;

Ezekiel 5:16 King James Bible
When I shall send upon them the evil arrows of famine, which shall be for their destruction, and which I will send to destroy you: and I will increase the famine upon you, and will break your staff of bread:

Ezekiel 5:16 English Revised Version
when I shall send upon them the evil arrows of famine, that are for destruction, which I will send to destroy you; and I will increase the famine upon you, and will break your staff of bread;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the evil

申命記 32:23,24
我要將禍患堆在他們身上,把我的箭向他們射盡。…

詩篇 7:13
他也預備了殺人的器械,他所射的是火箭。

詩篇 91:5-7
你必不怕黑夜的驚駭,或是白日飛的箭;…

耶利米哀歌 3:12
他張弓將我當做箭靶子。

and will

以西結書 4:16
他又對我說:「人子啊,我必在耶路撒冷折斷他們的杖,就是斷絕他們的糧。他們吃餅要按分量憂慮而吃,喝水也要按制子驚惶而喝,

以西結書 14:13
「人子啊,若有一國犯罪干犯我,我也向他伸手折斷他們的杖,就是斷絕他們的糧,使饑荒臨到那地,將人與牲畜從其中剪除。

利未記 26:26
我要折斷你們的杖,就是斷絕你們的糧。那時,必有十個女人在一個爐子給你們烤餅,按分量稱給你們,你們要吃,也吃不飽。

列王紀下 6:25
於是撒馬利亞被圍困,有饑荒,甚至一個驢頭值銀八十舍客勒,二升鴿子糞值銀五舍客勒。

以賽亞書 3:1
主萬軍之耶和華從耶路撒冷和猶大除掉眾人所倚靠的、所仗賴的,就是所倚靠的糧、所仗賴的水;

鏈接 (Links)
以西結書 5:16 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 5:16 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 5:16 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 5:16 法國人 (French)Hesekiel 5:16 德語 (German)以西結書 5:16 中國語文 (Chinese)Ezekiel 5:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
罰以疫癘饑饉鋒刃諸災
15這樣,我必以怒氣和憤怒,並烈怒的責備,向你施行審判,那時你就在四圍的列國中成為羞辱、譏刺、警戒、驚駭。這是我耶和華說的。 16那時,我要將滅人,使人饑荒的惡箭,就是射去滅人的,射在你們身上,並要加增你們的饑荒,斷絕你們所倚靠的糧食。 17又要使饑荒和惡獸到你那裡,叫你喪子,瘟疫和流血的事也必盛行在你那裡。我也要使刀劍臨到你。這是我耶和華說的。」
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 26:26
我要折斷你們的杖,就是斷絕你們的糧。那時,必有十個女人在一個爐子給你們烤餅,按分量稱給你們,你們要吃,也吃不飽。

耶利米書 52:6
四月初九日,城裡有大饑荒,甚至百姓都沒有糧食。

以西結書 4:16
他又對我說:「人子啊,我必在耶路撒冷折斷他們的杖,就是斷絕他們的糧。他們吃餅要按分量憂慮而吃,喝水也要按制子驚惶而喝,

以西結書 5:15
這樣,我必以怒氣和憤怒,並烈怒的責備,向你施行審判,那時你就在四圍的列國中成為羞辱、譏刺、警戒、驚駭。這是我耶和華說的。

以西結書 5:17
又要使饑荒和惡獸到你那裡,叫你喪子,瘟疫和流血的事也必盛行在你那裡。我也要使刀劍臨到你。這是我耶和華說的。」

以西結書 5:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)