以西結書 44:19 他們出到外院的民那裡,當脫下供職的衣服,放在聖屋內,穿上別的衣服,免得因聖衣使民成聖。
以西結書 44:19
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們出到外院的民那裡,當脫下供職的衣服,放在聖屋內,穿上別的衣服,免得因聖衣使民成聖。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们出到外院的民那里,当脱下供职的衣服,放在圣屋内,穿上别的衣服,免得因圣衣使民成圣。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
每逢他們出到外院民眾那裡,就要把供職的衣服脫下,存放在聖殿的房子裡,然後穿上別的衣服,免得因自己的聖衣使人民成聖。

圣经新译本 (CNV Simplified)
每逢他们出到外院民众那里,就要把供职的衣服脱下,存放在圣殿的房子里,然後穿上别的衣服,免得因自己的圣衣使人民成圣。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 出 到 外 院 的 民 那 裡 , 當 脫 下 供 職 的 衣 服 , 放 在 聖 屋 內 , 穿 上 別 的 衣 服 , 免 得 因 聖 衣 使 民 成 聖 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 出 到 外 院 的 民 那 里 , 当 脱 下 供 职 的 衣 服 , 放 在 圣 屋 内 , 穿 上 别 的 衣 服 , 免 得 因 圣 衣 使 民 成 圣 。

Ezekiel 44:19 King James Bible
And when they go forth into the utter court, even into the utter court to the people, they shall put off their garments wherein they ministered, and lay them in the holy chambers, and they shall put on other garments; and they shall not sanctify the people with their garments.

Ezekiel 44:19 English Revised Version
And when they go forth into the outer court, even into the outer court to the people, they shall put off their garments wherein they minister, and lay them in the holy chambers, and they shall put on other garments, that they sanctify not the people with their garments.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

they shall put

以西結書 42:13,14
他對我說:「順著空地的南屋北屋,都是聖屋。親近耶和華的祭司當在那裡吃至聖的物,也當在那裡放至聖的物,就是素祭、贖罪祭和贖愆祭,因此處為聖。…

利未記 6:10,11
祭司要穿上細麻布衣服,又要把細麻布褲子穿在身上,把壇上所燒的燔祭灰收起來,倒在壇的旁邊。…

sanctify

以西結書 46:20
他對我說:「這是祭司煮贖愆祭、贖罪祭,烤素祭之地,免得帶到外院,使民成聖。」

出埃及記 29:37
要潔淨壇七天,使壇成聖,壇就成為至聖。凡挨著壇的都成為聖。

出埃及記 30:29
要使這些物成為聖,好成為至聖,凡挨著的都成為聖。

利未記 6:27
凡摸這祭肉的,要成為聖。這祭牲的血若彈在什麼衣服上,所彈的那一件要在聖處洗淨。

馬太福音 23:17-19
你們這無知瞎眼的人哪!什麼是大的?是金子呢,還是叫金子成聖的殿呢?…

哥林多前書 3:5,6
亞波羅算什麼?保羅算什麼?無非是執事,照主所賜給他們各人的,引導你們相信。…

鏈接 (Links)
以西結書 44:19 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 44:19 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 44:19 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 44:19 法國人 (French)Hesekiel 44:19 德語 (German)以西結書 44:19 中國語文 (Chinese)Ezekiel 44:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
為祭司定例
18他們頭上要戴細麻布裹頭巾,腰穿細麻布褲子,不可穿使身體出汗的衣服。 19他們出到外院的民那裡,當脫下供職的衣服,放在聖屋內,穿上別的衣服,免得因聖衣使民成聖。 20不可剃頭,也不可容髮綹長長,只可剪髮。…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 6:10
祭司要穿上細麻布衣服,又要把細麻布褲子穿在身上,把壇上所燒的燔祭灰收起來,倒在壇的旁邊。

利未記 6:27
凡摸這祭肉的,要成為聖。這祭牲的血若彈在什麼衣服上,所彈的那一件要在聖處洗淨。

利未記 16:4
要穿上細麻布聖內袍,把細麻布褲子穿在身上,腰束細麻布帶子,頭戴細麻布冠冕。這都是聖服,他要用水洗身,然後穿戴。

利未記 16:23
「亞倫要進會幕,把他進聖所時所穿的細麻布衣服脫下,放在那裡,

以西結書 42:14
祭司進去出了聖所的時候,不可直到外院,但要在聖屋放下他們供職的衣服,因為是聖衣。要穿上別的衣服,才可以到屬民的外院。」

以西結書 46:20
他對我說:「這是祭司煮贖愆祭、贖罪祭,烤素祭之地,免得帶到外院,使民成聖。」

哈該書 2:12
若有人用衣襟兜聖肉,這衣襟挨著餅或湯,或酒,或油,或別的食物,便算為聖嗎?」祭司說:「不算為聖。」

以西結書 44:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)