平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 主耶和華說:我必親自做我羊的牧人,使他們得以躺臥。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 主耶和华说:我必亲自做我羊的牧人,使他们得以躺卧。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我必親自牧養我的羊,親自使牠們躺臥。這是主耶和華的宣告。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我必亲自牧养我的羊,亲自使牠们躺卧。这是主耶和华的宣告。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 主 耶 和 華 說 : 我 必 親 自 作 我 羊 的 牧 人 , 使 他 們 得 以 躺 臥 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 主 耶 和 华 说 : 我 必 亲 自 作 我 羊 的 牧 人 , 使 他 们 得 以 躺 卧 。 Ezekiel 34:15 King James Bible I will feed my flock, and I will cause them to lie down, saith the Lord GOD. Ezekiel 34:15 English Revised Version I myself will feed my sheep, and I will cause them to lie down, saith the Lord GOD. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 詩篇 23:2 雅歌 1:7,8 以賽亞書 11:6,7 以賽亞書 27:10 以賽亞書 65:9,10 耶利米書 3:15 何西阿書 2:18 西番雅書 3:13 約翰福音 21:15 鏈接 (Links) 以西結書 34:15 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 34:15 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 34:15 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 34:15 法國人 (French) • Hesekiel 34:15 德語 (German) • 以西結書 34:15 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 34:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶和華躬自做牧 …14我必在美好的草場牧養他們,他們的圈必在以色列高處的山上。他們必在佳美之圈中躺臥,也在以色列山肥美的草場吃草。 15主耶和華說:我必親自做我羊的牧人,使他們得以躺臥。 16失喪的我必尋找,被逐的我必領回,受傷的我必纏裹,有病的我必醫治,只是肥的壯的我必除滅,也要秉公牧養他們。… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 23:1 大衛的詩。 詩篇 23:2 他使我躺臥在青草地上,領我在可安歇的水邊。 耶利米書 50:6 「我的百姓做了迷失的羊,牧人使他們走差路,使他們轉到山上。他們從大山走到小山,竟忘了安歇之處。 以西結書 34:2 「人子啊,你要向以色列的牧人發預言攻擊他們,說:『主耶和華如此說:禍哉,以色列的牧人!只知牧養自己。牧人豈不當牧養群羊嗎? 以西結書 34:23 我必立一牧人照管他們,牧養他們,就是我的僕人大衛。他必牧養他們,做他們的牧人。 |