以西結書 22:3 你要說:『主耶和華如此說:哎!這城有流人血的事在其中,叫她受報的日期來到;又做偶像玷汙自己,陷害自己。
以西結書 22:3
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你要說:『主耶和華如此說:哎!這城有流人血的事在其中,叫她受報的日期來到;又做偶像玷汙自己,陷害自己。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你要说:‘主耶和华如此说:哎!这城有流人血的事在其中,叫她受报的日期来到;又做偶像玷污自己,陷害自己。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你要說:『主耶和華這樣說:這城中有流人血的事,它製造偶像,玷污自己,以致它受審判的時候來到。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你要说:『主耶和华这样说:这城中有流人血的事,它制造偶像,玷污自己,以致它受审判的时候来到。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 要 說 , 主 耶 和 華 如 此 說 : 哎 ! 這 城 有 流 人 血 的 事 在 其 中 , 叫 他 受 報 的 日 期 來 到 , 又 做 偶 像 玷 污 自 己 , 陷 害 自 己 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 要 说 , 主 耶 和 华 如 此 说 : 哎 ! 这 城 有 流 人 血 的 事 在 其 中 , 叫 他 受 报 的 日 期 来 到 , 又 做 偶 像 玷 污 自 己 , 陷 害 自 己 。

Ezekiel 22:3 King James Bible
Then say thou, Thus saith the Lord GOD, The city sheddeth blood in the midst of it, that her time may come, and maketh idols against herself to defile herself.

Ezekiel 22:3 English Revised Version
And thou shalt say, Thus saith the Lord GOD: A city that sheddeth blood in the midst of her, that her time may come, and that maketh idols against herself to defile her!
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

sheddeth

以西結書 22:27
其中的首領彷彿豺狼抓撕掠物,殺人流血,傷害人命,要得不義之財。

以西結書 24:6-9
『主耶和華如此說:禍哉,這流人血的城,就是長鏽的鍋!其中的鏽未曾除掉,須要將肉塊從其中一一取出來,不必為它拈鬮。…

西番雅書 3:3
她中間的首領是咆哮的獅子,她的審判官是晚上的豺狼,一點食物也不留到早晨。

that her

以西結書 22:4
你因流了人的血,就為有罪,你做了偶像,就玷汙自己,使你受報之日臨近,報應之年來到。所以我叫你受列國的凌辱和列邦的譏誚。

以西結書 7:2-12
「人子啊,主耶和華對以色列地如此說:結局到了!結局到了地的四境。…

以西結書 12:25
我耶和華說話,所說的必定成就,不再耽延。你們這悖逆之家,我所說的話必趁你們在世的日子成就。』這是主耶和華說的。」

羅馬書 2:5
你竟任著你剛硬不悔改的心,為自己積蓄憤怒,以致神震怒,顯他公義審判的日子來到。

彼得後書 2:3
他們因有貪心,要用捏造的言語在你們身上取利。他們的刑罰,自古以來並不遲延,他們的滅亡也必速速來到。

and maketh

列王紀下 21:2-9
瑪拿西行耶和華眼中看為惡的事,效法耶和華在以色列人面前趕出的外邦人所行可憎的事,…

耶利米書 2:1-3:25
耶和華的話臨到我說:…

鏈接 (Links)
以西結書 22:3 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 22:3 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 22:3 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 22:3 法國人 (French)Hesekiel 22:3 德語 (German)以西結書 22:3 中國語文 (Chinese)Ezekiel 22:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
歷述耶路撒冷之罪
2「人子啊,你要審問審問這流人血的城嗎?當使她知道她一切可憎的事。 3你要說:『主耶和華如此說:哎!這城有流人血的事在其中,叫她受報的日期來到;又做偶像玷汙自己,陷害自己。 4你因流了人的血,就為有罪,你做了偶像,就玷汙自己,使你受報之日臨近,報應之年來到。所以我叫你受列國的凌辱和列邦的譏誚。…
交叉引用 (Cross Ref)
以西結書 9:9
他對我說:「以色列家和猶大家的罪孽極其重大,遍地有流血的事,滿城有冤屈,因為他們說:『耶和華已經離棄這地,他看不見我們。』

以西結書 22:2
「人子啊,你要審問審問這流人血的城嗎?當使她知道她一切可憎的事。

以西結書 22:6
『看哪,以色列的首領各逞其能,在你中間流人之血。

以西結書 22:27
其中的首領彷彿豺狼抓撕掠物,殺人流血,傷害人命,要得不義之財。

以西結書 23:7
阿荷拉就與亞述人中最美的男子放縱淫行,她因所戀愛之人的一切偶像玷汙自己。

以西結書 23:37
她們行淫,手中有殺人的血,又與偶像行淫,並使她們為我所生的兒女經火燒給偶像。

以西結書 23:45
必有義人照審判淫婦和流人血的婦人之例審判她們,因為她們是淫婦,手中有殺人的血。

以西結書 24:6
『主耶和華如此說:禍哉,這流人血的城,就是長鏽的鍋!其中的鏽未曾除掉,須要將肉塊從其中一一取出來,不必為它拈鬮。

以西結書 22:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)