出埃及記 7:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
凡我所吩咐你的,你都要說。你的哥哥亞倫要對法老說,容以色列人出他的地。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
凡我所吩咐你的,你都要说。你的哥哥亚伦要对法老说,容以色列人出他的地。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我吩咐你的一切,你都要說;你哥哥亞倫要告訴法老,法老就讓以色列人離開他的地。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我吩咐你的一切,你都要说;你哥哥亚伦要告诉法老,法老就让以色列人离开他的地。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
凡 我 所 吩 咐 你 的 , 你 都 要 說 。 你 的 哥 哥 亞 倫 要 對 法 老 說 , 容 以 色 列 人 出 他 的 地 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
凡 我 所 吩 咐 你 的 , 你 都 要 说 。 你 的 哥 哥 亚 伦 要 对 法 老 说 , 容 以 色 列 人 出 他 的 地 。

Exodus 7:2 King James Bible
Thou shalt speak all that I command thee: and Aaron thy brother shall speak unto Pharaoh, that he send the children of Israel out of his land.

Exodus 7:2 English Revised Version
Thou shalt speak all that I command thee: and Aaron thy brother shall speak unto Pharaoh, that he let the children of Israel go out of his land.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

出埃及記 4:15
你要將當說的話傳給他,我也要賜你和他口才,又要指教你們所當行的事。

出埃及記 6:29
他向摩西說:「我是耶和華,我對你說的一切話,你都要告訴埃及王法老。」

申命記 4:2
所吩咐你們的話,你們不可加添,也不可刪減,好叫你們遵守我所吩咐的,就是耶和華你們神的命令。

列王紀上 22:14
米該雅說:「我指著永生的耶和華起誓:耶和華對我說什麼,我就說什麼。」

耶利米書 1:7,17
耶和華對我說:「你不要說『我是年幼的』,因為我差遣你到誰那裡去,你都要去,我吩咐你說什麼話,你都要說。…

以西結書 3:10,17
他又對我說:「人子啊,我對你所說的一切話,要心裡領會,耳中聽聞。…

馬太福音 28:20
凡我所吩咐你們的,都教訓他們遵守。我就常與你們同在,直到世界的末了。」

使徒行傳 20:27
因為神的旨意我並沒有一樣避諱不傳給你們的。

鏈接 (Links)
出埃及記 7:2 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 7:2 多種語言 (Multilingual)Éxodo 7:2 西班牙人 (Spanish)Exode 7:2 法國人 (French)2 Mose 7:2 德語 (German)出埃及記 7:2 中國語文 (Chinese)Exodus 7:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
摩西亞倫受神命
1耶和華對摩西說:「我使你在法老面前代替神,你的哥哥亞倫是替你說話的。 2凡我所吩咐你的,你都要說。你的哥哥亞倫要對法老說,容以色列人出他的地。 3我要使法老的心剛硬,也要在埃及地多行神蹟奇事。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 4:15
你要將當說的話傳給他,我也要賜你和他口才,又要指教你們所當行的事。

出埃及記 4:16
他要替你對百姓說話,你要以他當做口,他要以你當做神。

出埃及記 6:29
他向摩西說:「我是耶和華,我對你說的一切話,你都要告訴埃及王法老。」

出埃及記 7:6
摩西、亞倫這樣行,耶和華怎樣吩咐他們,他們就照樣行了。

出埃及記 7:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)