平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我說,我必將他們分散遠方,使他們的名號從人間除滅; 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我说,我必将他们分散远方,使他们的名号从人间除灭; 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我原想:「我要把他們分散到各處,把他們的名號都從人間除滅。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 我原想:「我要把他们分散到各处,把他们的名号都从人间除灭。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 說 , 我 必 將 他 們 分 散 遠 方 , 使 他 們 的 名 號 從 人 間 除 滅 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 说 , 我 必 将 他 们 分 散 远 方 , 使 他 们 的 名 号 从 人 间 除 灭 。 Deuteronomy 32:26 King James Bible I said, I would scatter them into corners, I would make the remembrance of them to cease from among men: Deuteronomy 32:26 English Revised Version I said, I would scatter them afar, I would make the remembrance of them to cease from among men: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 申命記 28:25,37,64 利未記 26:33,38 以賽亞書 63:16 路加福音 21:24 鏈接 (Links) 申命記 32:26 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 32:26 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 32:26 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 32:26 法國人 (French) • 5 Mose 32:26 德語 (German) • 申命記 32:26 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 32:26 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 摩西作歌 …25外頭有刀劍,內室有驚恐,使人喪亡,使少男、童女、吃奶的、白髮的盡都滅絕。 26我說,我必將他們分散遠方,使他們的名號從人間除滅; 27唯恐仇敵惹動我,只怕敵人錯看,說:「是我們手的能力,並非耶和華所行的。」』… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 4:27 耶和華必使你們分散在萬民中,在他所領你們到的萬國裡,你們剩下的人數稀少。 申命記 9:14 你且由著我,我要滅絕他們,將他們的名從天下塗抹,使你的後裔比他們成為更大更強的國。』 申命記 28:64 耶和華必使你們分散在萬民中,從地這邊到地那邊,你必在那裡侍奉你和你列祖素不認識、木頭石頭的神。 以賽亞書 48:11 我為自己的緣故必行這事,我焉能使我的名被褻瀆?我必不將我的榮耀歸給假神。 |