平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華對我說:『不要怕他,因我已將他和他的眾民並他的地,都交在你手中。你要待他像從前待住希實本的亞摩利王西宏一樣。』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华对我说:‘不要怕他,因我已将他和他的众民并他的地,都交在你手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華對我說:『你不要怕他,因為我已經把他和他的眾民,以及他的土地,都交在你的手裡;你要待他,像從前你待希實本的亞摩利人的王西宏一樣。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华对我说:『你不要怕他,因为我已经把他和他的众民,以及他的土地,都交在你的手里;你要待他,像从前你待希实本的亚摩利人的王西宏一样。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 對 我 說 : 不 要 怕 他 ! 因 我 已 將 他 和 他 的 眾 民 , 並 他 的 地 , 都 交 在 你 手 中 ; 你 要 待 他 像 從 前 待 住 希 實 本 的 亞 摩 利 王 西 宏 一 樣 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 对 我 说 : 不 要 怕 他 ! 因 我 已 将 他 和 他 的 众 民 , 并 他 的 地 , 都 交 在 你 手 中 ; 你 要 待 他 像 从 前 待 住 希 实 本 的 亚 摩 利 王 西 宏 一 样 。 Deuteronomy 3:2 King James Bible And the LORD said unto me, Fear him not: for I will deliver him, and all his people, and his land, into thy hand; and thou shalt do unto him as thou didst unto Sihon king of the Amorites, which dwelt at Heshbon. Deuteronomy 3:2 English Revised Version And the LORD said unto me, Fear him not: for I have delivered him, and all his people, and his land, into thy hand; and thou shalt do unto him as thou didst unto Sihon king of the Amorites, which dwelt at Heshbon. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Fear 申命記 3:11 申命記 20:3 民數記 14:9 歷代志下 20:17 以賽亞書 41:20 以賽亞書 43:5 使徒行傳 18:9 使徒行傳 27:24 啟示錄 2:10 as thou didst 申命記 2:24-37 民數記 21:23-25 鏈接 (Links) 申命記 3:2 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 3:2 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 3:2 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 3:2 法國人 (French) • 5 Mose 3:2 德語 (German) • 申命記 3:2 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 3:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |