申命記 3:7
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
唯有一切牲畜和城中的財物,都取為自己的掠物。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
唯有一切牲畜和城中的财物,都取为自己的掠物。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
只有城中所有的牲畜和奪得的財物,都掠為己有。

圣经新译本 (CNV Simplified)
只有城中所有的牲畜和夺得的财物,都掠为己有。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
惟 有 一 切 牲 畜 和 城 中 的 財 物 都 取 為 自 己 的 掠 物 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
惟 有 一 切 牲 畜 和 城 中 的 财 物 都 取 为 自 己 的 掠 物 。

Deuteronomy 3:7 King James Bible
But all the cattle, and the spoil of the cities, we took for a prey to ourselves.

Deuteronomy 3:7 English Revised Version
But all the cattle, and the spoil of the cities, we took for a prey unto ourselves.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

申命記 2:35
唯有牲畜和所奪的各城,並其中的財物,都取為自己的掠物。

約書亞記 8:27
唯獨城中的牲畜和財物,以色列人都取為自己的掠物,是照耶和華所吩咐約書亞的話。

約書亞記 11:11-14
以色列人用刀擊殺城中的人口,將他們盡行殺滅,凡有氣息的沒有留下一個。約書亞又用火焚燒夏瑣。…

鏈接 (Links)
申命記 3:7 雙語聖經 (Interlinear)申命記 3:7 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 3:7 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 3:7 法國人 (French)5 Mose 3:7 德語 (German)申命記 3:7 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 3:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
戰敗巴珊王噩
6我們將這些都毀滅了,像從前待希實本王西宏一樣,把有人煙的各城,連女人帶孩子,盡都毀滅。 7唯有一切牲畜和城中的財物,都取為自己的掠物。 8那時,我們從約旦河東兩個亞摩利王的手將亞嫩谷直到黑門山之地奪過來…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 2:35
唯有牲畜和所奪的各城,並其中的財物,都取為自己的掠物。

申命記 3:8
那時,我們從約旦河東兩個亞摩利王的手將亞嫩谷直到黑門山之地奪過來

申命記 3:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)