申命記 3:26
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
但耶和華因你們的緣故向我發怒,不應允我,對我說:『罷了,你不要向我再提這事。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
但耶和华因你们的缘故向我发怒,不应允我,对我说:‘罢了,你不要向我再提这事。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
但耶和華為了你們的緣故,向我發怒,不聽我的懇求;耶和華對我說:『罷了,不要向我再提這事了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
但耶和华为了你们的缘故,向我发怒,不听我的恳求;耶和华对我说:『罢了,不要向我再提这事了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
但 耶 和 華 因 你 們 的 緣 故 向 我 發 怒 , 不 應 允 我 , 對 我 說 : 罷 了 ! 你 不 要 向 我 再 題 這 事 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
但 耶 和 华 因 你 们 的 缘 故 向 我 发 怒 , 不 应 允 我 , 对 我 说 : 罢 了 ! 你 不 要 向 我 再 题 这 事 。

Deuteronomy 3:26 King James Bible
But the LORD was wroth with me for your sakes, and would not hear me: and the LORD said unto me, Let it suffice thee; speak no more unto me of this matter.

Deuteronomy 3:26 English Revised Version
But the LORD was wroth with me for your sakes, and hearkened not unto me: and the LORD said unto me, Let it suffice thee; speak no more unto me of this matter.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the Lord

申命記 1:37
耶和華為你的緣故也向我發怒,說:『你必不得進入那地。

申命記 31:2
說:「我現在一百二十歲了,不能照常出入。耶和華也曾對我說:『你必不得過這約旦河。』

申命記 32:51,52
因為你們在尋的曠野,加低斯的米利巴水,在以色列人中沒有尊我為聖,得罪了我。…

申命記 34:4
耶和華對他說:「這就是我向亞伯拉罕、以撒、雅各起誓應許之地,說:『我必將這地賜給你的後裔。』現在我使你眼睛看見了,你卻不得過到那裡去。」

民數記 20:7-12
耶和華曉諭摩西說:…

民數記 27:12-14
耶和華對摩西說:「你上這亞巴琳山,觀看我所賜給以色列人的地。…

詩篇 106:32,33
他們在米利巴水又叫耶和華發怒,甚至摩西也受了虧損;…

以賽亞書 53:5,6
哪知他為我們的過犯受害,為我們的罪孽壓傷。因他受的刑罰我們得平安,因他受的鞭傷我們得醫治。…

馬太福音 26:39
他就稍往前走,俯伏在地,禱告說:「我父啊!倘若可行,求你叫這杯離開我!然而,不要照我的意思,只要照你的意思。」

Let it

歷代志上 17:4,12,13
「你去告訴我僕人大衛說:『耶和華如此說:你不可建造殿宇給我居住。…

歷代志上 22:7-9
只是耶和華的話臨到我說:『你流了多人的血,打了多次大仗,你不可為我的名建造殿宇,因為你在我眼前使多人的血流在地上。…

歷代志上 28:2-4
大衛王就站起來,說:「我的弟兄,我的百姓啊,你們當聽我言。我心裡本想建造殿宇,安放耶和華的約櫃,作為我神的腳凳,我已經預備建造的材料,…

馬太福音 20:22
耶穌回答說:「你們不知道所求的是什麼。我將要喝的杯,你們能喝嗎?」他們說:「我們能。」

哥林多後書 12:8
為這事,我三次求過主,叫這刺離開我。

鏈接 (Links)
申命記 3:26 雙語聖經 (Interlinear)申命記 3:26 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 3:26 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 3:26 法國人 (French)5 Mose 3:26 德語 (German)申命記 3:26 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 3:26 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
摩西不得渡約旦
25求你容我過去,看約旦河那邊的美地,就是那佳美的山地和黎巴嫩。』 26但耶和華因你們的緣故向我發怒,不應允我,對我說:『罷了,你不要向我再提這事。 27你且上毗斯迦山頂去,向東、西、南、北舉目觀望,因為你必不能過這約旦河。…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 20:12
耶和華對摩西、亞倫說:「因為你們不信我,不在以色列人眼前尊我為聖,所以你們必不得領這會眾進我所賜給他們的地去。」

申命記 1:37
耶和華為你的緣故也向我發怒,說:『你必不得進入那地。

申命記 3:25
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)