平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你吩咐百姓說:你們弟兄以掃的子孫住在西珥,你們要經過他們的境界。他們必懼怕你們,所以你們要分外謹慎, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你吩咐百姓说:你们弟兄以扫的子孙住在西珥,你们要经过他们的境界。他们必惧怕你们,所以你们要分外谨慎, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你要吩咐人民說:「你們的兄弟以掃的子孫,住在西珥,你們現在要經過他們的境界;他們必懼怕你們,所以你們要十分謹慎。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你要吩咐人民说:「你们的兄弟以扫的子孙,住在西珥,你们现在要经过他们的境界;他们必惧怕你们,所以你们要十分谨慎。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 吩 咐 百 姓 說 : 你 們 弟 兄 以 掃 的 子 孫 住 在 西 珥 , 你 們 要 經 過 他 們 的 境 界 。 他 們 必 懼 怕 你 們 , 所 以 你 們 要 分 外 謹 慎 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 吩 咐 百 姓 说 : 你 们 弟 兄 以 扫 的 子 孙 住 在 西 珥 , 你 们 要 经 过 他 们 的 境 界 。 他 们 必 惧 怕 你 们 , 所 以 你 们 要 分 外 谨 慎 。 Deuteronomy 2:4 King James Bible And command thou the people, saying, Ye are to pass through the coast of your brethren the children of Esau, which dwell in Seir; and they shall be afraid of you: take ye good heed unto yourselves therefore: Deuteronomy 2:4 English Revised Version And command thou the people, saying, Ye are to pass through the border of your brethren the children of Esau, which dwell in Seir; and they shall be afraid of you: take ye good heed unto yourselves therefore: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Ye are to pass 申命記 23:7 民數記 20:14-21 俄巴底亞書 1:10-13 they shall 出埃及記 15:15 民數記 22:3,4 民數記 24:14-18 take ye 馬太福音 5:16 路加福音 12:15 以弗所書 5:15 腓立比書 2:15 歌羅西書 4:5 鏈接 (Links) 申命記 2:4 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 2:4 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 2:4 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 2:4 法國人 (French) • 5 Mose 2:4 德語 (German) • 申命記 2:4 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 2:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 自加低斯巴尼亞至撒烈溪之路 …3『你們繞行這山的日子夠了,要轉向北去。 4你吩咐百姓說:你們弟兄以掃的子孫住在西珥,你們要經過他們的境界。他們必懼怕你們,所以你們要分外謹慎, 5不可與他們爭戰。他們的地,連腳掌可踏之處,我都不給你們,因我已將西珥山賜給以掃為業。… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 25:23 耶和華對她說:「兩國在你腹內,兩族要從你身上出來,這族必強於那族,將來大的要服侍小的。」 創世記 36:8 於是,以掃住在西珥山裡,以掃就是以東。 出埃及記 15:15 那時,以東的族長驚惶,摩押的英雄被戰兢抓住,迦南的居民心都消化了, 出埃及記 15:16 驚駭恐懼臨到他們。耶和華啊,因你膀臂的大能,他們如石頭寂然不動,等候你的百姓過去,等候你所贖的百姓過去。 民數記 20:14 摩西從加低斯差遣使者去見以東王,說:「你的弟兄以色列人這樣說:我們所遭遇的一切艱難, 申命記 2:3 『你們繞行這山的日子夠了,要轉向北去。 |