平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 唯有亞捫人之地,凡靠近雅博河的地,並山地的城邑,與耶和華我們神所禁止我們去的地方,都沒有挨近。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 唯有亚扪人之地,凡靠近雅博河的地,并山地的城邑,与耶和华我们神所禁止我们去的地方,都没有挨近。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 只有亞捫人的地,雅博河一帶的地方,和山地的城市,以及耶和華我們的 神吩咐我們不可去的地方,我們都沒有走近。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 只有亚扪人的地,雅博河一带的地方,和山地的城市,以及耶和华我们的 神吩咐我们不可去的地方,我们都没有走近。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 惟 有 亞 捫 人 之 地 , 凡 靠 近 雅 博 河 的 地 , 並 山 地 的 城 邑 , 與 耶 和 華 ─ 我 們 神 所 禁 止 我 們 去 的 地 方 , 都 沒 有 挨 近 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 惟 有 亚 扪 人 之 地 , 凡 靠 近 雅 博 河 的 地 , 并 山 地 的 城 邑 , 与 耶 和 华 ─ 我 们 神 所 禁 止 我 们 去 的 地 方 , 都 没 有 挨 近 。 Deuteronomy 2:37 King James Bible Only unto the land of the children of Ammon thou camest not, nor unto any place of the river Jabbok, nor unto the cities in the mountains, nor unto whatsoever the LORD our God forbad us. Deuteronomy 2:37 English Revised Version only to the land of the children of Ammon thou camest not near; all the side of the river Jabbok, and the cities of the hill country, and wheresoever the LORD our God forbade us. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) unto the land 申命記 2:5,9,19 申命記 3:16 士師記 11:15 Jabbok 創世記 32:22 民數記 21:24 約書亞記 12:2 鏈接 (Links) 申命記 2:37 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 2:37 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 2:37 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 2:37 法國人 (French) • 5 Mose 2:37 德語 (German) • 申命記 2:37 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 2:37 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |