申命記 2:37 唯有亞捫人之地,凡靠近雅博河的地,並山地的城邑,與耶和華我們神所禁止我們去的地方,都沒有挨近。
申命記 2:37
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
唯有亞捫人之地,凡靠近雅博河的地,並山地的城邑,與耶和華我們神所禁止我們去的地方,都沒有挨近。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
唯有亚扪人之地,凡靠近雅博河的地,并山地的城邑,与耶和华我们神所禁止我们去的地方,都没有挨近。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
只有亞捫人的地,雅博河一帶的地方,和山地的城市,以及耶和華我們的 神吩咐我們不可去的地方,我們都沒有走近。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
只有亚扪人的地,雅博河一带的地方,和山地的城市,以及耶和华我们的 神吩咐我们不可去的地方,我们都没有走近。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
惟 有 亞 捫 人 之 地 , 凡 靠 近 雅 博 河 的 地 , 並 山 地 的 城 邑 , 與 耶 和 華 ─ 我 們   神 所 禁 止 我 們 去 的 地 方 , 都 沒 有 挨 近 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
惟 有 亚 扪 人 之 地 , 凡 靠 近 雅 博 河 的 地 , 并 山 地 的 城 邑 , 与 耶 和 华 ─ 我 们   神 所 禁 止 我 们 去 的 地 方 , 都 没 有 挨 近 。

Deuteronomy 2:37 King James Bible
Only unto the land of the children of Ammon thou camest not, nor unto any place of the river Jabbok, nor unto the cities in the mountains, nor unto whatsoever the LORD our God forbad us.

Deuteronomy 2:37 English Revised Version
only to the land of the children of Ammon thou camest not near; all the side of the river Jabbok, and the cities of the hill country, and wheresoever the LORD our God forbade us.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

unto the land

申命記 2:5,9,19
不可與他們爭戰。他們的地,連腳掌可踏之處,我都不給你們,因我已將西珥山賜給以掃為業。…

申命記 3:16
從基列到亞嫩谷,以谷中為界,直到亞捫人交界的雅博河,我給了魯本人和迦得人;

士師記 11:15
對他說:「耶弗他如此說:『以色列人並沒有占據摩押地和亞捫人的地。

Jabbok

創世記 32:22
他夜間起來,帶著兩個妻子、兩個使女並十一個兒子,都過了雅博渡口。

民數記 21:24
以色列人用刀殺了他,得了他的地,從亞嫩河到雅博河,直到亞捫人的境界,因為亞捫人的境界多有堅壘。

約書亞記 12:2
這二王,有住希實本亞摩利人的王西宏。他所管之地是:從亞嫩谷邊的亞羅珥和谷中的城,並基列一半,直到亞捫人的境界雅博河;

鏈接 (Links)
申命記 2:37 雙語聖經 (Interlinear)申命記 2:37 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 2:37 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 2:37 法國人 (French)5 Mose 2:37 德語 (German)申命記 2:37 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 2:37 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
戰敗希實本王西宏
36從亞嫩谷邊的亞羅珥和谷中的城,直到基列,耶和華我們的神都交給我們了,沒有一座城高得使我們不能攻取的。 37唯有亞捫人之地,凡靠近雅博河的地,並山地的城邑,與耶和華我們神所禁止我們去的地方,都沒有挨近。
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 32:22
他夜間起來,帶著兩個妻子、兩個使女並十一個兒子,都過了雅博渡口。

民數記 21:24
以色列人用刀殺了他,得了他的地,從亞嫩河到雅博河,直到亞捫人的境界,因為亞捫人的境界多有堅壘。

申命記 2:19
走近亞捫人之地,不可擾害他們,也不可與他們爭戰。亞捫人的地,我不賜給你們為業,因我已將那地賜給羅得的子孫為業。

申命記 3:16
從基列到亞嫩谷,以谷中為界,直到亞捫人交界的雅博河,我給了魯本人和迦得人;

士師記 11:22
從亞嫩河到雅博河,從曠野直到約旦河。

申命記 2:36
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)