平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他們來到耶路撒冷。耶穌進了聖殿,開始把那些在聖殿裡做買賣的人趕出去。他推翻了兌換銀幣之人的桌子和賣鴿子之人的凳子, 中文标准译本 (CSB Simplified) 他们来到耶路撒冷。耶稣进了圣殿,开始把那些在圣殿里做买卖的人赶出去。他推翻了兑换银币之人的桌子和卖鸽子之人的凳子, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們來到耶路撒冷。耶穌進入聖殿,趕出殿裡做買賣的人,推倒兌換銀錢之人的桌子和賣鴿子之人的凳子, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们来到耶路撒冷。耶稣进入圣殿,赶出殿里做买卖的人,推倒兑换银钱之人的桌子和卖鸽子之人的凳子, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們來到耶路撒冷。耶穌進了聖殿,就把殿裡作買賣的人趕走,又推倒找換銀錢的人的桌子,和賣鴿子的人的凳子; 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们来到耶路撒冷。耶稣进了圣殿,就把殿里作买卖的人赶走,又推倒找换银钱的人的桌子,和卖鸽子的人的凳子; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 來 到 耶 路 撒 冷 。 耶 穌 進 入 聖 殿 , 趕 出 殿 裡 作 買 賣 的 人 , 推 倒 兌 換 銀 錢 之 人 的 桌 子 , 和 賣 鴿 子 之 人 的 凳 子 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 来 到 耶 路 撒 冷 。 耶 稣 进 入 圣 殿 , 赶 出 殿 里 作 买 卖 的 人 , 推 倒 兑 换 银 钱 之 人 的 桌 子 , 和 卖 鸽 子 之 人 的 凳 子 ; Mark 11:15 King James Bible And they come to Jerusalem: and Jesus went into the temple, and began to cast out them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves; Mark 11:15 English Revised Version And they come to Jerusalem: and he entered into the temple, and began to cast out them that sold and them that bought in the temple, and overthrew the tables of the money-changers, and the seats of them that sold the doves; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) and Jesus. 馬太福音 21:12-16 路加福音 19:45 約翰福音 2:13-17 the tables. 申命記 14:25,26 鏈接 (Links) 馬可福音 11:15 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 11:15 多種語言 (Multilingual) • Marcos 11:15 西班牙人 (Spanish) • Marc 11:15 法國人 (French) • Markus 11:15 德語 (German) • 馬可福音 11:15 中國語文 (Chinese) • Mark 11:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 21:12 耶穌進了神的殿,趕出殿裡一切做買賣的人,推倒兌換銀錢之人的桌子和賣鴿子之人的凳子, 馬可福音 11:14 耶穌就對樹說:「從今以後,永沒有人吃你的果子!」他的門徒也聽見了。 馬可福音 11:16 也不許人拿著器具從殿裡經過。 路加福音 19:45 耶穌進了殿,趕出裡頭做買賣的人, 約翰福音 2:13 猶太人的逾越節近了,耶穌就上耶路撒冷去。 約翰福音 2:14 看見殿裡有賣牛、羊、鴿子的,並有兌換銀錢的人坐在那裡, |