申命記 1:36 唯有耶孚尼的兒子迦勒必得看見,並且我要將他所踏過的地賜給他和他的子孫,因為他專心跟從我。』
申命記 1:36
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
唯有耶孚尼的兒子迦勒必得看見,並且我要將他所踏過的地賜給他和他的子孫,因為他專心跟從我。』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
唯有耶孚尼的儿子迦勒必得看见,并且我要将他所踏过的地赐给他和他的子孙,因为他专心跟从我。’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
只有耶孚尼的兒子迦勒可以看見;並且我要把他踏過的地賜給他和他的子孫,因為他專心跟從了我耶和華。』

圣经新译本 (CNV Simplified)
只有耶孚尼的儿子迦勒可以看见;并且我要把他踏过的地赐给他和他的子孙,因为他专心跟从了我耶和华。』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
惟 有 耶 孚 尼 的 兒 子 迦 勒 必 得 看 見 , 並 且 我 要 將 他 所 踏 過 的 地 { 賜 給 他 和 他 的 子 孫 , 因 為 他 專 心 跟 從 我 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
惟 有 耶 孚 尼 的 儿 子 迦 勒 必 得 看 见 , 并 且 我 要 将 他 所 踏 过 的 地 { 赐 给 他 和 他 的 子 孙 , 因 为 他 专 心 跟 从 我 。

Deuteronomy 1:36 King James Bible
Save Caleb the son of Jephunneh; he shall see it, and to him will I give the land that he hath trodden upon, and to his children, because he hath wholly followed the LORD.

Deuteronomy 1:36 English Revised Version
save Caleb the son of Jephunneh, he shall see it; and to him will I give the land that he hath trodden upon, and to his children: because he hath wholly followed the LORD.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Caleb

民數記 13:6,20
屬猶大支派的有耶孚尼的兒子迦勒;…

民數記 26:65
因為耶和華論到他們說,他們必要死在曠野,所以除了耶孚尼的兒子迦勒和嫩的兒子約書亞以外,連一個人也沒有存留。

民數記 32:12
唯有基尼洗族耶孚尼的兒子迦勒和嫩的兒子約書亞可以看見,因為他們專心跟從我。』

民數記 34:19
這些人的名字:猶大支派有耶孚尼的兒子迦勒;

約書亞記 14:6-14
那時,猶大人來到吉甲見約書亞,有基尼洗族耶孚尼的兒子迦勒對約書亞說:「耶和華在加低斯巴尼亞指著我與你對神人摩西所說的話,你都知道了。…

士師記 1:12-15
迦勒說:「誰能攻打基列西弗,將城奪取,我就把我女兒押撒給他為妻。」…

民數記 14:24
唯獨我的僕人迦勒,因他另有一個心志,專一跟從我,我就把他領進他所去過的那地。他的後裔也必得那地為業。

鏈接 (Links)
申命記 1:36 雙語聖經 (Interlinear)申命記 1:36 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 1:36 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 1:36 法國人 (French)5 Mose 1:36 德語 (German)申命記 1:36 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 1:36 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
民眾弗信
35『這惡世代的人,連一個也不得見我起誓應許賜給你們列祖的美地。 36唯有耶孚尼的兒子迦勒必得看見,並且我要將他所踏過的地賜給他和他的子孫,因為他專心跟從我。』 37耶和華為你的緣故也向我發怒,說:『你必不得進入那地。…
交叉引用 (Cross Ref)
希伯來書 3:16
那時聽見他話惹他發怒的是誰呢?豈不是跟著摩西從埃及出來的眾人嗎?

民數記 14:24
唯獨我的僕人迦勒,因他另有一個心志,專一跟從我,我就把他領進他所去過的那地。他的後裔也必得那地為業。

民數記 26:65
因為耶和華論到他們說,他們必要死在曠野,所以除了耶孚尼的兒子迦勒和嫩的兒子約書亞以外,連一個人也沒有存留。

民數記 32:12
唯有基尼洗族耶孚尼的兒子迦勒和嫩的兒子約書亞可以看見,因為他們專心跟從我。』

民數記 34:19
這些人的名字:猶大支派有耶孚尼的兒子迦勒;

約書亞記 14:8
然而同我上去的眾弟兄使百姓的心消化,但我專心跟從耶和華我的神。

約書亞記 14:9
當日摩西起誓說:『你腳所踏之地定要歸你和你的子孫永遠為業,因為你專心跟從耶和華我的神。』

詩篇 63:8
我心緊緊地跟隨你,你的右手扶持我。

申命記 1:35
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)