平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 『這惡世代的人,連一個也不得見我起誓應許賜給你們列祖的美地。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ‘这恶世代的人,连一个也不得见我起誓应许赐给你们列祖的美地。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 『這個邪惡世代的人,連一個也不能看見我起誓應許賜給他們列祖的美地; 圣经新译本 (CNV Simplified) 『这个邪恶世代的人,连一个也不能看见我起誓应许赐给他们列祖的美地; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 這 惡 世 代 的 人 , 連 一 個 也 不 得 見 我 起 誓 應 許 賜 給 你 們 列 祖 的 美 地 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 这 恶 世 代 的 人 , 连 一 个 也 不 得 见 我 起 誓 应 许 赐 给 你 们 列 祖 的 美 地 ; Deuteronomy 1:35 King James Bible Surely there shall not one of these men of this evil generation see that good land, which I sware to give unto your fathers, Deuteronomy 1:35 English Revised Version Surely there shall not one of these men of this evil generation see the good land, which I sware to give unto your fathers, 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 鏈接 (Links) 申命記 1:35 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 1:35 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 1:35 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 1:35 法國人 (French) • 5 Mose 1:35 德語 (German) • 申命記 1:35 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 1:35 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 民眾弗信 34「耶和華聽見你們這話,就發怒,起誓說: 35『這惡世代的人,連一個也不得見我起誓應許賜給你們列祖的美地。 36唯有耶孚尼的兒子迦勒必得看見,並且我要將他所踏過的地賜給他和他的子孫,因為他專心跟從我。』… 交叉引用 (Cross Ref) 哥林多前書 10:5 但他們中間多半是神不喜歡的人,所以在曠野倒斃。 希伯來書 3:14 我們若將起初確實的信心堅持到底,就在基督裡有份了。 希伯來書 3:16 那時聽見他話惹他發怒的是誰呢?豈不是跟著摩西從埃及出來的眾人嗎? 申命記 2:14 自從離開加低斯巴尼亞,到過了撒烈溪的時候,共有三十八年,等那世代的兵丁都從營中滅盡,正如耶和華向他們所起的誓。 詩篇 95:11 所以我在怒中起誓說:『他們斷不可進入我的安息。』」 詩篇 106:26 所以他對他們起誓,必叫他們倒在曠野, 以西結書 20:15 並且我在曠野向他們起誓,必不領他們進入我所賜給他們流奶與蜜之地,那地在萬國中是有榮耀的。 |