平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他說:「大蒙眷愛的人哪,不要懼怕,願你平安!你總要堅強!」他一向我說話,我便覺得有力量,說:「我主請說,因你使我有力量。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他说:“大蒙眷爱的人哪,不要惧怕,愿你平安!你总要坚强!”他一向我说话,我便觉得有力量,说:“我主请说,因你使我有力量。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他說:「大蒙眷愛的人哪!不要懼怕,願你平安,你要大大剛強。」他和我說話的時候,我就剛強起來;於是我說:「我主請說,因為你剛強了我。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 他说:「大蒙眷爱的人哪!不要惧怕,愿你平安,你要大大刚强。」他和我说话的时候,我就刚强起来;於是我说:「我主请说,因为你刚强了我。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 說 : 大 蒙 眷 愛 的 人 哪 , 不 要 懼 怕 , 願 你 平 安 ! 你 總 要 堅 強 。 他 一 向 我 說 話 , 我 便 覺 得 有 力 量 , 說 : 我 主 請 說 , 因 你 使 我 有 力 量 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 说 : 大 蒙 眷 爱 的 人 哪 , 不 要 惧 怕 , 愿 你 平 安 ! 你 总 要 坚 强 。 他 一 向 我 说 话 , 我 便 觉 得 有 力 量 , 说 : 我 主 请 说 , 因 你 使 我 有 力 量 。 Daniel 10:19 King James Bible And said, O man greatly beloved, fear not: peace be unto thee, be strong, yea, be strong. And when he had spoken unto me, I was strengthened, and said, Let my lord speak; for thou hast strengthened me. Daniel 10:19 English Revised Version And he said, O man greatly beloved, fear not: peace be unto thee, be strong, yea, be strong. And when he spake unto me, I was strengthened, and said, Let my lord speak; for thou hast strengthened me. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) O man. 但以理書 10:11 但以理書 9:23 約翰福音 11:3,5,36 約翰福音 15:9-14 約翰福音 19:26 約翰福音 21:20 fear not. 但以理書 10:12 士師記 6:23 以賽亞書 41:10,14 以賽亞書 43:1,2 路加福音 24:36-38 約翰福音 14:27 約翰福音 16:33 啟示錄 1:17 be strong. 約書亞記 1:6,7,9 以賽亞書 35:4 哈該書 2:4 撒迦利亞書 8:9,13 哥林多前書 16:13 以弗所書 6:10 提摩太後書 2:1 Let. 撒母耳記上 3:9,10 thou hast. 但以理書 10:18 詩篇 138:3 哥林多後書 12:9 鏈接 (Links) 但以理書 10:19 雙語聖經 (Interlinear) • 但以理書 10:19 多種語言 (Multilingual) • Daniel 10:19 西班牙人 (Spanish) • Daniel 10:19 法國人 (French) • Daniel 10:19 德語 (German) • 但以理書 10:19 中國語文 (Chinese) • Daniel 10:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 見異象戰懼失色得天使慰藉 …18有一位形狀像人的又摸我,使我有力量。 19他說:「大蒙眷愛的人哪,不要懼怕,願你平安!你總要堅強!」他一向我說話,我便覺得有力量,說:「我主請說,因你使我有力量。」 20他就說:「你知道我為何來見你嗎?現在我要回去與波斯的魔君爭戰,我去後,希臘的魔君必來。… 交叉引用 (Cross Ref) 哥林多後書 12:9 他對我說:「我的恩典夠你用的,因為我的能力是在人的軟弱上顯得完全。」所以,我更喜歡誇自己的軟弱,好叫基督的能力覆庇我。 約書亞記 1:6 你當剛強壯膽,因為你必使這百姓承受那地為業,就是我向他們列祖起誓應許賜給他們的地。 約書亞記 1:7 只要剛強,大大壯膽,謹守遵行我僕人摩西所吩咐你的一切律法,不可偏離左右,使你無論往哪裡去,都可以順利。 士師記 6:23 耶和華對他說:「你放心,不要懼怕,你必不致死。」 詩篇 138:3 我呼求的日子,你就應允我,鼓勵我,使我心裡有能力。 以賽亞書 35:4 對膽怯的人說:「你們要剛強,不要懼怕!看哪,你們的神必來報仇,必來施行極大的報應,他必來拯救你們。」 以賽亞書 43:1 雅各啊,創造你的耶和華,以色列啊,造成你的那位,現在如此說:「你不要害怕,因為我救贖了你;我曾提你的名召你,你是屬我的。 但以理書 9:23 你初懇求的時候,就發出命令,我來告訴你,因你大蒙眷愛。所以你要思想明白這以下的事和異象。 但以理書 10:11 他對我說:「大蒙眷愛的但以理啊,要明白我與你所說的話,只管站起來,因為我現在奉差遣來到你這裡。」他對我說這話,我便戰戰兢兢地立起來。 但以理書 10:12 他就說:「但以理啊,不要懼怕。因為從你第一日專心求明白將來的事,又在你神面前刻苦己心,你的言語已蒙應允,我是因你的言語而來。 |