平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 那時,有許多人被汙靈附身,那些汙靈大聲喊叫著從他們身上出來了;許多癱瘓的和瘸腿的,也得了痊癒。 中文标准译本 (CSB Simplified) 那时,有许多人被污灵附身,那些污灵大声喊叫着从他们身上出来了;许多瘫痪的和瘸腿的,也得了痊愈。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因為有許多人被汙鬼附著,那些鬼大聲呼叫,從他們身上出來;還有許多癱瘓的、瘸腿的,都得了醫治。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因为有许多人被污鬼附着,那些鬼大声呼叫,从他们身上出来;还有许多瘫痪的、瘸腿的,都得了医治。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 許多人有污靈附在他們身上,污靈大聲喊叫了之後,就出來了;還有許多癱子瘸子都醫好了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 许多人有污灵附在他们身上,污灵大声喊叫了之後,就出来了;还有许多瘫子瘸子都医好了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 為 有 許 多 人 被 污 鬼 附 著 , 那 些 鬼 大 聲 呼 叫 , 從 他 們 身 上 出 來 ; 還 有 許 多 癱 瘓 的 , 瘸 腿 的 , 都 得 了 醫 治 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 为 有 许 多 人 被 污 鬼 附 着 , 那 些 鬼 大 声 呼 叫 , 从 他 们 身 上 出 来 ; 还 有 许 多 瘫 痪 的 , 瘸 腿 的 , 都 得 了 医 治 。 Acts 8:7 King James Bible For unclean spirits, crying with loud voice, came out of many that were possessed with them: and many taken with palsies, and that were lame, were healed. Acts 8:7 English Revised Version For from many of those which had unclean spirits, they came out, crying with a loud voice: and many that were palsied, and that were lame, were healed. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) unclean. 使徒行傳 5:16 馬太福音 10:1 馬可福音 9:26 馬可福音 16:17,18 路加福音 10:17 約翰福音 14:12 希伯來書 2:4 palsies. 使徒行傳 9:33,34 馬可福音 2:3-11 lame. 使徒行傳 3:6,7 使徒行傳 14:8-10 以賽亞書 35:6 馬太福音 11:5 馬太福音 15:30,31 鏈接 (Links) 使徒行傳 8:7 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 8:7 多種語言 (Multilingual) • Hechos 8:7 西班牙人 (Spanish) • Actes 8:7 法國人 (French) • Apostelgeschichte 8:7 德語 (German) • 使徒行傳 8:7 中國語文 (Chinese) • Acts 8:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 腓利往撒馬利亞傳道 …6眾人聽見了,又看見腓利所行的神蹟,就同心合意地聽從他的話。 7因為有許多人被汙鬼附著,那些鬼大聲呼叫,從他們身上出來;還有許多癱瘓的、瘸腿的,都得了醫治。 8在那城裡就大有歡喜。 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 4:24 他的名聲就傳遍了敘利亞。那裡的人把一切害病的,就是害各樣疾病、各樣疼痛的和被鬼附的、癲癇的、癱瘓的,都帶了來,耶穌就治好了他們。 馬太福音 11:5 就是:瞎子看見,瘸子行走,長大痲瘋的潔淨,聾子聽見,死人復活,窮人有福音傳給他們。 馬可福音 16:17 信的人必有神蹟隨著他們,就是:奉我的名趕鬼;說新方言; 使徒行傳 8:6 眾人聽見了,又看見腓利所行的神蹟,就同心合意地聽從他的話。 |