馬可福音 2:3
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
這時候,一些人帶了一個癱瘓的人來到耶穌那裡,是被四個人抬來的;

中文标准译本 (CSB Simplified)
这时候,一些人带了一个瘫痪的人来到耶稣那里,是被四个人抬来的;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
有人帶著一個癱子來見耶穌,是用四個人抬來的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
有人带着一个瘫子来见耶稣,是用四个人抬来的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那時有人把一個癱子帶到耶穌那裡,是由四個人抬來的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
那时有人把一个瘫子带到耶稣那里,是由四个人抬来的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
有 人 帶 著 一 個 癱 子 來 見 耶 穌 , 是 用 四 個 人 抬 來 的 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
有 人 带 着 一 个 瘫 子 来 见 耶 稣 , 是 用 四 个 人 抬 来 的 ;

Mark 2:3 King James Bible
And they come unto him, bringing one sick of the palsy, which was borne of four.

Mark 2:3 English Revised Version
And they come, bringing unto him a man sick of the palsy, borne of four.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

bringing.

馬太福音 9:1,2
耶穌上了船,渡過海,來到自己的城裡。…

*etc:

路加福音 5:18
有人用褥子抬著一個癱子,要抬進去放在耶穌面前,

*etc:

鏈接 (Links)
馬可福音 2:3 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 2:3 多種語言 (Multilingual)Marcos 2:3 西班牙人 (Spanish)Marc 2:3 法國人 (French)Markus 2:3 德語 (German)馬可福音 2:3 中國語文 (Chinese)Mark 2:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
醫治癱子
2就有許多人聚集,甚至連門前都沒有空地。耶穌就對他們講道。 3有人帶著一個癱子來見耶穌,是用四個人抬來的。 4因為人多,不得近前,就把耶穌所在的房子拆了房頂。既拆通了,就把癱子連所躺臥的褥子都縋下來。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 4:24
他的名聲就傳遍了敘利亞。那裡的人把一切害病的,就是害各樣疾病、各樣疼痛的和被鬼附的、癲癇的、癱瘓的,都帶了來,耶穌就治好了他們。

馬太福音 9:2
有人用褥子抬著一個癱子到耶穌跟前來。耶穌見他們的信心,就對癱子說:「小子,放心吧,你的罪赦了!」

路加福音 5:18
有人用褥子抬著一個癱子,要抬進去放在耶穌面前,

馬可福音 2:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)