使徒行傳 13:9
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
可是掃羅,也就是保羅,被聖靈充滿,注視著以路摩,

中文标准译本 (CSB Simplified)
可是扫罗,也就是保罗,被圣灵充满,注视着以路摩,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
掃羅,又名保羅,被聖靈充滿,定睛看他,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
扫罗,又名保罗,被圣灵充满,定睛看他,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
掃羅,也就是保羅,卻被聖靈充滿,定睛看著他,

圣经新译本 (CNV Simplified)
扫罗,也就是保罗,却被圣灵充满,定睛看着他,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
掃 羅 又 名 保 羅 , 被 聖 靈 充 滿 , 定 睛 看 他 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
扫 罗 又 名 保 罗 , 被 圣 灵 充 满 , 定 睛 看 他 ,

Acts 13:9 King James Bible
Then Saul, (who also is called Paul,) filled with the Holy Ghost, set his eyes on him,

Acts 13:9 English Revised Version
But Saul, who is also called Paul, filled with the Holy Ghost, fastened his eyes on him,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

who.

使徒行傳 13:7
這人常和方伯士求‧保羅同在。士求‧保羅是個通達人,他請了巴拿巴和掃羅來,要聽神的道。

filled.

使徒行傳 2:4
他們就都被聖靈充滿,按著聖靈所賜的口才說起別國的話來。

使徒行傳 4:8,31
那時彼得被聖靈充滿,對他們說:…

使徒行傳 7:55
但司提反被聖靈充滿,定睛望天,看見神的榮耀,又看見耶穌站在神的右邊,

彌迦書 3:8
至於我,我藉耶和華的靈,滿有力量、公平、才能,可以向雅各說明他的過犯,向以色列指出他的罪惡。

set.

馬可福音 3:5
耶穌怒目周圍看他們,憂愁他們的心剛硬,就對那人說:「伸出手來!」他把手一伸,手就復了原。

路加福音 20:17
耶穌看著他們說:「經上記著:『匠人所棄的石頭,已做了房角的頭塊石頭。』這是什麼意思呢?

鏈接 (Links)
使徒行傳 13:9 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 13:9 多種語言 (Multilingual)Hechos 13:9 西班牙人 (Spanish)Actes 13:9 法國人 (French)Apostelgeschichte 13:9 德語 (German)使徒行傳 13:9 中國語文 (Chinese)Acts 13:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以呂馬抵擋方伯信主因而瞎眼
8只是那行法術的以呂馬(這名翻出來就是「行法術」的意思)抵擋使徒,要叫方伯不信真道。 9掃羅,又名保羅,被聖靈充滿,定睛看他, 10說:「你這充滿各樣詭詐奸惡,魔鬼的兒子、眾善的仇敵,你混亂主的正道還不止住嗎?…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 10:20
因為不是你們自己說的,乃是你們父的靈在你們裡頭說的。

馬可福音 8:25
隨後又按手在他眼睛上,他定睛一看,就復了原,樣樣都看得清楚了。

使徒行傳 2:4
他們就都被聖靈充滿,按著聖靈所賜的口才說起別國的話來。

使徒行傳 4:8
那時彼得被聖靈充滿,對他們說:

使徒行傳 13:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)