平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 保羅一行從帕福斯起航,來到潘菲利亞省的佩爾格。約翰馬可卻離開他們,回耶路撒冷去了。 中文标准译本 (CSB Simplified) 保罗一行从帕福斯起航,来到潘菲利亚省的佩尔格。约翰马可却离开他们,回耶路撒冷去了。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 保羅和他的同人從帕弗開船,來到旁非利亞的別加,約翰就離開他們,回耶路撒冷去。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 保罗和他的同人从帕弗开船,来到旁非利亚的别加,约翰就离开他们,回耶路撒冷去。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 保羅和同伴從帕弗開船,來到旁非利亞的別加,約翰卻離開他們,回耶路撒冷去了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 保罗和同伴从帕弗开船,来到旁非利亚的别加,约翰却离开他们,回耶路撒冷去了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 保 羅 和 他 的 同 人 從 帕 弗 開 船 , 來 到 旁 非 利 亞 的 別 加 , 約 翰 就 離 開 他 們 , 回 耶 路 撒 冷 去 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 保 罗 和 他 的 同 人 从 帕 弗 开 船 , 来 到 旁 非 利 亚 的 别 加 , 约 翰 就 离 开 他 们 , 回 耶 路 撒 冷 去 。 Acts 13:13 King James Bible Now when Paul and his company loosed from Paphos, they came to Perga in Pamphylia: and John departing from them returned to Jerusalem. Acts 13:13 English Revised Version Now Paul and his company set sail from Paphos, and came to Perga in Pamphylia: and John departed from them and returned to Jerusalem. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) loosed. 使徒行傳 13:6 使徒行傳 27:13 Perga. 使徒行傳 2:10 使徒行傳 14:24,25 使徒行傳 27:5 John. 使徒行傳 13:5 使徒行傳 15:38 歌羅西書 4:10 提摩太後書 4:11 鏈接 (Links) 使徒行傳 13:13 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 13:13 多種語言 (Multilingual) • Hechos 13:13 西班牙人 (Spanish) • Actes 13:13 法國人 (French) • Apostelgeschichte 13:13 德語 (German) • 使徒行傳 13:13 中國語文 (Chinese) • Acts 13:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 2:10 弗呂家、旁非利亞、埃及的人,並靠近古利奈的利比亞一帶地方的人,從羅馬來的客旅中或是猶太人、或是進猶太教的人, 使徒行傳 12:12 想了一想,就往那稱呼馬可的約翰他母親馬利亞家去,在那裡有好些人聚集禱告。 使徒行傳 13:6 經過全島,直到帕弗,在那裡遇見一個有法術、假充先知的猶太人,名叫巴耶穌。 使徒行傳 14:24 二人經過彼西底,來到旁非利亞。 使徒行傳 14:25 在別加講了道,就下亞大利去。 使徒行傳 15:36 過了些日子,保羅對巴拿巴說:「我們可以回到從前宣傳主道的各城,看望弟兄們景況如何。」 使徒行傳 15:38 但保羅因為馬可從前在旁非利亞離開他們,不和他們同去做工,就以為不可帶他去。 使徒行傳 27:5 過了基利家、旁非利亞前面的海,就到了呂家的每拉。 |