平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 婦人說:「願王記念耶和華你的神,不許報血仇的人施行滅絕,恐怕他們滅絕我的兒子。」王說:「我指著永生的耶和華起誓:你的兒子連一根頭髮也不至落在地上。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 妇人说:“愿王记念耶和华你的神,不许报血仇的人施行灭绝,恐怕他们灭绝我的儿子。”王说:“我指着永生的耶和华起誓:你的儿子连一根头发也不至落在地上。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 婦人說:「願王記念耶和華你的 神,不許報血仇的人多行殺戮,免得他們滅絕我的兒子。」王說:「我指著永活的耶和華起誓,你的兒子連一根頭髮也不會落在地上。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 妇人说:「愿王记念耶和华你的 神,不许报血仇的人多行杀戮,免得他们灭绝我的儿子。」王说:「我指着永活的耶和华起誓,你的儿子连一根头发也不会落在地上。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 婦 人 說 : 願 王 記 念 耶 和 華 ─ 你 的 神 , 不 許 報 血 仇 的 人 施 行 滅 絕 , 恐 怕 他 們 滅 絕 我 的 兒 子 。 王 說 : 我 指 著 永 生 的 耶 和 華 起 誓 : 你 的 兒 子 連 一 根 頭 髮 也 不 致 落 在 地 上 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 妇 人 说 : 愿 王 记 念 耶 和 华 ─ 你 的 神 , 不 许 报 血 仇 的 人 施 行 灭 绝 , 恐 怕 他 们 灭 绝 我 的 儿 子 。 王 说 : 我 指 着 永 生 的 耶 和 华 起 誓 : 你 的 儿 子 连 一 根 头 发 也 不 致 落 在 地 上 。 2 Samuel 14:11 King James Bible Then said she, I pray thee, let the king remember the LORD thy God, that thou wouldest not suffer the revengers of blood to destroy any more, lest they destroy my son. And he said, As the LORD liveth, there shall not one hair of thy son fall to the earth. 2 Samuel 14:11 English Revised Version Then said she, I pray thee, let the king remember the LORD thy God, that the avenger of blood destroy not any more, lest they destroy my son. And he said, As the LORD liveth, there shalt not one hair of thy son fall to the earth. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) let the king 創世記 14:22 創世記 24:2,3 創世記 31:50 撒母耳記上 20:42 thou, etc. 民數記 35:19,27 申命記 19:4-10 約書亞記 20:3-6 As the Lord 撒母耳記上 14:45 撒母耳記上 28:10 耶利米書 4:2 not one hair 列王紀上 1:52 馬太福音 10:30 使徒行傳 27:34 鏈接 (Links) 撒母耳記下 14:11 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 14:11 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 14:11 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 14:11 法國人 (French) • 2 Samuel 14:11 德語 (German) • 撒母耳記下 14:11 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 14:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 约押藉哲妇感大卫 …10王說:「凡難為你的,你就帶他到我這裡來,他必不再攪擾你。」 11婦人說:「願王記念耶和華你的神,不許報血仇的人施行滅絕,恐怕他們滅絕我的兒子。」王說:「我指著永生的耶和華起誓:你的兒子連一根頭髮也不至落在地上。」 12婦人說:「求我主我王容婢女再說一句話。」王說:「你說吧。」… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 10:30 就是你們的頭髮,也都被數過了。 民數記 35:19 報血仇的必親自殺那故殺人的,一遇見就殺他。 民數記 35:21 或是因仇恨用手打人,以至於死,那打人的必被治死。他是故殺人的,報血仇的一遇見就殺他。 申命記 19:4 「誤殺人的逃到那裡可以存活,定例乃是這樣:凡素無仇恨,無心殺了人的, 撒母耳記上 14:45 百姓對掃羅說:「約拿單在以色列人中這樣大行拯救,豈可使他死呢?斷乎不可!我們指著永生的耶和華起誓,連他的一根頭髮也不可落地,因為他今日與神一同做事。」於是百姓救約拿單免了死亡。 撒母耳記下 14:10 王說:「凡難為你的,你就帶他到我這裡來,他必不再攪擾你。」 撒母耳記下 14:12 婦人說:「求我主我王容婢女再說一句話。」王說:「你說吧。」 撒母耳記下 14:21 王對約押說:「我應允你這事。你可以去,把那少年人押沙龍帶回來。」 列王紀上 1:52 所羅門說:「他若做忠義的人,連一根頭髮也不至落在地上;他若行惡,必要死亡。」 |