撒母耳記下 13:29
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
押沙龍的僕人就照押沙龍所吩咐的,向暗嫩行了。王的眾子都起來,各人騎上騾子逃跑了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
押沙龙的仆人就照押沙龙所吩咐的,向暗嫩行了。王的众子都起来,各人骑上骡子逃跑了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
押沙龍的僕人就照押沙龍所吩咐的,向暗嫩行了。王所有的兒子就起來,各人騎上自己的騾子逃跑了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
押沙龙的仆人就照押沙龙所吩咐的,向暗嫩行了。王所有的儿子就起来,各人骑上自己的骡子逃跑了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
押 沙 龍 的 僕 人 就 照 押 沙 龍 所 吩 咐 的 , 向 暗 嫩 行 了 。 王 的 眾 子 都 起 來 , 各 人 騎 上 騾 子 , 逃 跑 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
押 沙 龙 的 仆 人 就 照 押 沙 龙 所 吩 咐 的 , 向 暗 嫩 行 了 。 王 的 众 子 都 起 来 , 各 人 骑 上 骡 子 , 逃 跑 了 。

2 Samuel 13:29 King James Bible
And the servants of Absalom did unto Amnon as Absalom had commanded. Then all the king's sons arose, and every man gat him up upon his mule, and fled.

2 Samuel 13:29 English Revised Version
And the servants of Absalom did unto Amnon as Absalom had commanded. Then all the king's sons arose, and every man gat him up upon his mule, and fled.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

servants

撒母耳記上 22:18,19
王吩咐多益說:「你去殺祭司吧!」以東人多益就去殺祭司,那日殺了穿細麻布以弗得的八十五人。…

列王紀上 21:11-13
那些與拿伯同城居住的長老貴胄得了耶洗別的信,就照信而行,…

列王紀下 1:9-12
於是王差遣五十夫長帶領五十人去見以利亞。他就上到以利亞那裡,以利亞正坐在山頂上。五十夫長對他說:「神人哪,王吩咐你下來!」…

箴言 29:12
君王若聽謊言,他一切臣僕都是奸惡。

彌迦書 7:3
他們雙手作惡,君王徇情面,審判官要賄賂,位分大的吐出惡意,都彼此結聯行惡。

gat him up [heb] rode

撒母耳記下 18:9
押沙龍偶然遇見大衛的僕人。押沙龍騎著騾子,從大橡樹密枝底下經過,他的頭髮被樹枝繞住,就懸掛起來,所騎的騾子便離他去了。

創世記 36:24
祭便的兒子是亞雅、亞拿(當時在曠野放他父親祭便的驢,遇著溫泉的,就是這亞拿)。

利未記 19:19
「你們要守我的律例,不可叫你的牲畜與異類配合,不可用兩樣摻雜的種種你的地,也不可用兩樣摻雜的料做衣服穿在身上。

列王紀上 1:33
王對他們說:「要帶領你們主的僕人,使我兒子所羅門騎我的騾子,送他下到基訓。

鏈接 (Links)
撒母耳記下 13:29 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 13:29 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 13:29 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 13:29 法國人 (French)2 Samuel 13:29 德語 (German)撒母耳記下 13:29 中國語文 (Chinese)2 Samuel 13:29 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
暗嫩被殺
28押沙龍吩咐僕人說:「你們注意,看暗嫩飲酒暢快的時候,我對你們說殺暗嫩,你們便殺他,不要懼怕。這不是我吩咐你們的嗎?你們只管壯膽奮勇。」 29押沙龍的僕人就照押沙龍所吩咐的,向暗嫩行了。王的眾子都起來,各人騎上騾子逃跑了。 30他們還在路上,有風聲傳到大衛那裡,說押沙龍將王的眾子都殺了,沒有留下一個。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 13:30
他們還在路上,有風聲傳到大衛那裡,說押沙龍將王的眾子都殺了,沒有留下一個。

撒母耳記下 18:9
押沙龍偶然遇見大衛的僕人。押沙龍騎著騾子,從大橡樹密枝底下經過,他的頭髮被樹枝繞住,就懸掛起來,所騎的騾子便離他去了。

列王紀上 1:33
王對他們說:「要帶領你們主的僕人,使我兒子所羅門騎我的騾子,送他下到基訓。

列王紀上 1:38
於是,祭司撒督、先知拿單、耶何耶大的兒子比拿雅和基利提人、比利提人都下去,使所羅門騎大衛王的騾子,將他送到基訓。

撒母耳記下 13:28
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)