利未記 19:19
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你們要守我的律例,不可叫你的牲畜與異類配合,不可用兩樣摻雜的種種你的地,也不可用兩樣摻雜的料做衣服穿在身上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你们要守我的律例,不可叫你的牲畜与异类配合,不可用两样掺杂的种种你的地,也不可用两样掺杂的料做衣服穿在身上。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「你們要謹守我的律例。不可使你的牲畜與不同類的交合;在你的田裡不可撒兩種不同類的種子;兩樣料子作成的衣服,你不可穿在身上。

圣经新译本 (CNV Simplified)
「你们要谨守我的律例。不可使你的牲畜与不同类的交合;在你的田里不可撒两种不同类的种子;两样料子作成的衣服,你不可穿在身上。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 要 守 我 的 律 例 。 不 可 叫 你 的 牲 畜 與 異 類 配 合 ; 不 可 用 兩 樣 攙 雜 的 種 種 你 的 地 , 也 不 可 用 兩 樣 攙 雜 的 料 做 衣 服 穿 在 身 上 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 要 守 我 的 律 例 。 不 可 叫 你 的 牲 畜 与 异 类 配 合 ; 不 可 用 两 样 搀 杂 的 种 种 你 的 地 , 也 不 可 用 两 样 搀 杂 的 料 做 衣 服 穿 在 身 上 。

Leviticus 19:19 King James Bible
Ye shall keep my statutes. Thou shalt not let thy cattle gender with a diverse kind: thou shalt not sow thy field with mingled seed: neither shall a garment mingled of linen and woollen come upon thee.

Leviticus 19:19 English Revised Version
Ye shall keep my statutes. Thou shalt not let thy cattle gender with a diverse kind: thou shalt not sow thy field with two kinds of seed: neither shall there come upon thee a garment of two kinds of stuff mingled together.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

創世記 36:24
祭便的兒子是亞雅、亞拿(當時在曠野放他父親祭便的驢,遇著溫泉的,就是這亞拿)。

撒母耳記下 13:29
押沙龍的僕人就照押沙龍所吩咐的,向暗嫩行了。王的眾子都起來,各人騎上騾子逃跑了。

撒母耳記下 18:9
押沙龍偶然遇見大衛的僕人。押沙龍騎著騾子,從大橡樹密枝底下經過,他的頭髮被樹枝繞住,就懸掛起來,所騎的騾子便離他去了。

列王紀上 1:33
王對他們說:「要帶領你們主的僕人,使我兒子所羅門騎我的騾子,送他下到基訓。

以斯拉記 2:66
他們有馬七百三十六匹,騾子二百四十五匹,

mingled

申命記 22:9-11
「不可把兩樣種子種在你的葡萄園裡,免得你撒種所結的和葡萄園的果子都要充公。…

馬太福音 9:16,17
沒有人把新布補在舊衣服上,因為所補上的反帶壞了那衣服,破的就更大了。…

羅馬書 11:6
既是出於恩典,就不在乎行為;不然,恩典就不是恩典了。

哥林多後書 6:14-17
你們和不信的原不相配,不要同負一軛。義和不義有什麼相交呢?光明和黑暗有什麼相通呢?…

加拉太書 3:9-11
可見那以信為本的人和有信心的亞伯拉罕一同得福。…

鏈接 (Links)
利未記 19:19 雙語聖經 (Interlinear)利未記 19:19 多種語言 (Multilingual)Levítico 19:19 西班牙人 (Spanish)Lévitique 19:19 法國人 (French)3 Mose 19:19 德語 (German)利未記 19:19 中國語文 (Chinese)Leviticus 19:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
戒民數例
19「你們要守我的律例,不可叫你的牲畜與異類配合,不可用兩樣摻雜的種種你的地,也不可用兩樣摻雜的料做衣服穿在身上。 20婢女許配了丈夫,還沒有被贖得釋放,人若與她行淫,二人要受刑罰,卻不把他們治死,因為婢女還沒有得自由。…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 22:9
「不可把兩樣種子種在你的葡萄園裡,免得你撒種所結的和葡萄園的果子都要充公。

申命記 22:11
不可穿羊毛、細麻兩樣摻雜料做的衣服。

利未記 19:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)