平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 大衛說:「孩子還活著,我禁食哭泣。因為我想,或者耶和華憐恤我,使孩子不死也未可知。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 大卫说:“孩子还活着,我禁食哭泣。因为我想,或者耶和华怜恤我,使孩子不死也未可知。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他回答:「孩子還活著的時候,我禁食哭泣,因為我想:『也許耶和華憐憫我,讓孩子可以活著。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 他回答:「孩子还活着的时候,我禁食哭泣,因为我想:『也许耶和华怜悯我,让孩子可以活着。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 大 衛 說 : 孩 子 還 活 著 , 我 禁 食 哭 泣 ; 因 為 我 想 , 或 者 耶 和 華 憐 恤 我 , 使 孩 子 不 死 也 未 可 知 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 大 卫 说 : 孩 子 还 活 着 , 我 禁 食 哭 泣 ; 因 为 我 想 , 或 者 耶 和 华 怜 恤 我 , 使 孩 子 不 死 也 未 可 知 。 2 Samuel 12:22 King James Bible And he said, While the child was yet alive, I fasted and wept: for I said, Who can tell whether GOD will be gracious to me, that the child may live? 2 Samuel 12:22 English Revised Version And he said, While the child was yet alive, I fasted and wept: for I said, Who knoweth whether the LORD will not be gracious to me, that the child may live? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I fasted 以賽亞書 38:1-3,5 約珥書 1:14 約珥書 2:14 阿摩司書 5:15 約拿書 1:6 約拿書 3:9,10 雅各書 4:9,10 鏈接 (Links) 撒母耳記下 12:22 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 12:22 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 12:22 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 12:22 法國人 (French) • 2 Samuel 12:22 德語 (German) • 撒母耳記下 12:22 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 12:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 大衛子遘疾致死 …21臣僕問他說:「你所行的是什麼意思?孩子活著的時候,你禁食哭泣。孩子死了,你倒起來吃飯。」 22大衛說:「孩子還活著,我禁食哭泣。因為我想,或者耶和華憐恤我,使孩子不死也未可知。 23孩子死了,我何必禁食,我豈能使他返回呢?我必往他那裡去,他卻不能回我這裡來。」 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 12:21 臣僕問他說:「你所行的是什麼意思?孩子活著的時候,你禁食哭泣。孩子死了,你倒起來吃飯。」 列王紀下 20:3 「耶和華啊,求你記念我在你面前怎樣存完全的心,按誠實行事,又做你眼中所看為善的。」希西家就痛哭了。 以賽亞書 38:1 那時,希西家病得要死。亞摩斯的兒子先知以賽亞去見他,對他說:「耶和華如此說:你當留遺命於你的家,因為你必死,不能活了。」 約拿書 1:6 船主到他那裡,對他說:「你這沉睡的人哪,為何這樣呢?起來,求告你的神!或者神顧念我們,使我們不致滅亡。」 約拿書 3:9 或者神轉意後悔,不發烈怒,使我們不致滅亡,也未可知。」 |