平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 以利沙說:「我指著所侍奉永生的萬軍耶和華起誓,我若不看猶大王約沙法的情面,必不理你,不顧你。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以利沙说:“我指着所侍奉永生的万军耶和华起誓,我若不看犹大王约沙法的情面,必不理你,不顾你。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 以利沙說:「我指著我所事奉永活的萬軍耶和華起誓,若不是看猶大王約沙法的情面,我根本不會理你,看也不看你。 圣经新译本 (CNV Simplified) 以利沙说:「我指着我所事奉永活的万军耶和华起誓,若不是看犹大王约沙法的情面,我根本不会理你,看也不看你。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 以 利 沙 說 : 我 指 著 所 事 奉 永 生 的 萬 軍 耶 和 華 起 誓 , 我 若 不 看 猶 大 王 約 沙 法 的 情 面 , 必 不 理 你 , 不 顧 你 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 以 利 沙 说 : 我 指 着 所 事 奉 永 生 的 万 军 耶 和 华 起 誓 , 我 若 不 看 犹 大 王 约 沙 法 的 情 面 , 必 不 理 你 , 不 顾 你 。 2 Kings 3:14 King James Bible And Elisha said, As the LORD of hosts liveth, before whom I stand, surely, were it not that I regard the presence of Jehoshaphat the king of Judah, I would not look toward thee, nor see thee. 2 Kings 3:14 English Revised Version And Elisha said, As the LORD of hosts liveth, before whom I stand, surely, were it not that I regard the presence of Jehoshaphat the king of Judah, I would not look toward thee, nor see thee. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) As the Lord 列王紀下 5:16 列王紀上 17:1 列王紀上 18:15 I regard 歷代志下 17:3-9 歷代志下 19:3,4 詩篇 15:4 I would not look 撒母耳記上 15:26-31 列王紀上 14:5 列王紀上 21:20 耶利米書 1:18 但以理書 5:17-23 馬太福音 22:16 鏈接 (Links) 列王紀下 3:14 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀下 3:14 多種語言 (Multilingual) • 2 Reyes 3:14 西班牙人 (Spanish) • 2 Rois 3:14 法國人 (French) • 2 Koenige 3:14 德語 (German) • 列王紀下 3:14 中國語文 (Chinese) • 2 Kings 3:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |