列王紀下 3:14
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以利沙說:「我指著所侍奉永生的萬軍耶和華起誓,我若不看猶大王約沙法的情面,必不理你,不顧你。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以利沙说:“我指着所侍奉永生的万军耶和华起誓,我若不看犹大王约沙法的情面,必不理你,不顾你。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
以利沙說:「我指著我所事奉永活的萬軍耶和華起誓,若不是看猶大王約沙法的情面,我根本不會理你,看也不看你。

圣经新译本 (CNV Simplified)
以利沙说:「我指着我所事奉永活的万军耶和华起誓,若不是看犹大王约沙法的情面,我根本不会理你,看也不看你。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
以 利 沙 說 : 我 指 著 所 事 奉 永 生 的 萬 軍 耶 和 華 起 誓 , 我 若 不 看 猶 大 王 約 沙 法 的 情 面 , 必 不 理 你 , 不 顧 你 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
以 利 沙 说 : 我 指 着 所 事 奉 永 生 的 万 军 耶 和 华 起 誓 , 我 若 不 看 犹 大 王 约 沙 法 的 情 面 , 必 不 理 你 , 不 顾 你 。

2 Kings 3:14 King James Bible
And Elisha said, As the LORD of hosts liveth, before whom I stand, surely, were it not that I regard the presence of Jehoshaphat the king of Judah, I would not look toward thee, nor see thee.

2 Kings 3:14 English Revised Version
And Elisha said, As the LORD of hosts liveth, before whom I stand, surely, were it not that I regard the presence of Jehoshaphat the king of Judah, I would not look toward thee, nor see thee.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

As the Lord

列王紀下 5:16
以利沙說:「我指著所侍奉永生的耶和華起誓,我必不受。」乃縵再三地求他,他卻不受。

列王紀上 17:1
基列寄居的提斯比人以利亞對亞哈說:「我指著所侍奉永生耶和華以色列的神起誓:這幾年我若不禱告,必不降露不下雨。」

列王紀上 18:15
以利亞說:「我指著所侍奉永生的萬軍之耶和華起誓:我今日必使亞哈得見我。」

I regard

歷代志下 17:3-9
耶和華與約沙法同在,因為他行他祖大衛初行的道,不尋求巴力,…

歷代志下 19:3,4
然而你還有善行,因你從國中除掉木偶,立定心意尋求神。」…

詩篇 15:4
他眼中藐視匪類,卻尊重那敬畏耶和華的人。他發了誓,雖然自己吃虧,也不更改。

I would not look

撒母耳記上 15:26-31
撒母耳對掃羅說:「我不同你回去,因為你厭棄耶和華的命令,耶和華也厭棄你做以色列的王。」…

列王紀上 14:5
耶和華先曉諭亞希雅說:「耶羅波安的妻要來問你,因她兒子病了,你當如此如此告訴她。她進來的時候必裝作別的婦人。」

列王紀上 21:20
亞哈對以利亞說:「我仇敵啊,你找到我嗎?」他回答說:「我找到你了,因為你賣了自己,行耶和華眼中看為惡的事。

耶利米書 1:18
看哪,我今日使你成為堅城、鐵柱、銅牆,與全地,和猶大的君王、首領、祭司,並地上的眾民反對。

但以理書 5:17-23
但以理在王面前回答說:「你的贈品可以歸你自己,你的賞賜可以歸給別人,我卻要為王讀這文字,把講解告訴王。…

馬太福音 22:16
就打發他們的門徒同希律黨的人去見耶穌,說:「夫子,我們知道你是誠實人,並且誠誠實實傳神的道,什麼人你都不徇情面,因為你不看人的外貌。

鏈接 (Links)
列王紀下 3:14 雙語聖經 (Interlinear)列王紀下 3:14 多種語言 (Multilingual)2 Reyes 3:14 西班牙人 (Spanish)2 Rois 3:14 法國人 (French)2 Koenige 3:14 德語 (German)列王紀下 3:14 中國語文 (Chinese)2 Kings 3:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以利沙之訓導與預言
13以利沙對以色列王說:「我與你何干?去問你父親的先知和你母親的先知吧!」以色列王對他說:「不要這樣說,耶和華招聚我們這三王,乃要交在摩押人的手裡。」 14以利沙說:「我指著所侍奉永生的萬軍耶和華起誓,我若不看猶大王約沙法的情面,必不理你,不顧你。 15現在你們給我找一個彈琴的來。」彈琴的時候,耶和華的靈就降在以利沙身上。…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀上 17:1
基列寄居的提斯比人以利亞對亞哈說:「我指著所侍奉永生耶和華以色列的神起誓:這幾年我若不禱告,必不降露不下雨。」

列王紀下 5:16
以利沙說:「我指著所侍奉永生的耶和華起誓,我必不受。」乃縵再三地求他,他卻不受。

列王紀下 3:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)