哥林多後書 3:10
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
事實上,在這種情況下,那先前有榮光的,因這無限的榮光,就成了沒有榮光的。

中文标准译本 (CSB Simplified)
事实上,在这种情况下,那先前有荣光的,因这无限的荣光,就成了没有荣光的。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那從前有榮光的,因這極大的榮光就算不得有榮光了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那从前有荣光的,因这极大的荣光就算不得有荣光了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那從前有榮光的,現在因那超越的榮光,就算不得有榮光;

圣经新译本 (CNV Simplified)
那从前有荣光的,现在因那超越的荣光,就算不得有荣光;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 從 前 有 榮 光 的 , 因 這 極 大 的 榮 光 就 算 不 得 有 榮 光 了 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 从 前 有 荣 光 的 , 因 这 极 大 的 荣 光 就 算 不 得 有 荣 光 了 ;

2 Corinthians 3:10 King James Bible
For even that which was made glorious had no glory in this respect, by reason of the glory that excelleth.

2 Corinthians 3:10 English Revised Version
For verily that which hath been made glorious hath not been made glorious in this respect, by reason of the glory that surpasseth.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

had.

約伯記 25:5
在神眼前,月亮也無光亮,星宿也不清潔。

以賽亞書 24:23
那時,月亮要蒙羞,日頭要慚愧,因為萬軍之耶和華必在錫安山,在耶路撒冷做王,在敬畏他的長老面前必有榮耀。

哈該書 2:3,7-9
『你們中間存留的,有誰見過這殿從前的榮耀呢?現在你們看著如何?豈不在眼中看如無有嗎?…

使徒行傳 26:13
王啊,我在路上,晌午的時候,看見從天發光,比日頭還亮,四面照著我並與我同行的人。

腓立比書 3:7-8
只是我先前以為於我有益的,我現在因基督都當做有損的。…

彼得後書 1:17
他從父神得尊貴、榮耀的時候,從極大榮光之中有聲音出來,向他說:「這是我的愛子,我所喜悅的。」

啟示錄 21:23,24
那城內又不用日月光照,因有神的榮耀光照,又有羔羊為城的燈。…

啟示錄 22:5
不再有黑夜,他們也不用燈光、日光,因為主神要光照他們。他們要做王,直到永永遠遠。

鏈接 (Links)
哥林多後書 3:10 雙語聖經 (Interlinear)哥林多後書 3:10 多種語言 (Multilingual)2 Corintios 3:10 西班牙人 (Spanish)2 Corinthiens 3:10 法國人 (French)2 Korinther 3:10 德語 (German)哥林多後書 3:10 中國語文 (Chinese)2 Corinthians 3:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
門徒為保羅的薦書
9若是定罪的職事有榮光,那稱義的職事榮光就越發大了。 10那從前有榮光的,因這極大的榮光就算不得有榮光了。 11若那廢掉的有榮光,這長存的就更有榮光了。…
交叉引用 (Cross Ref)
哥林多後書 3:9
若是定罪的職事有榮光,那稱義的職事榮光就越發大了。

哥林多後書 3:11
若那廢掉的有榮光,這長存的就更有榮光了。

哥林多後書 3:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)