歷代志下 32:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是有許多人聚集,塞了一切泉源並通流國中的小河,說:「亞述王來,為何讓他得著許多水呢?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是有许多人聚集,塞了一切泉源并通流国中的小河,说:“亚述王来,为何让他得着许多水呢?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是有一大班人集合起來,堵塞了一切泉源和流通那地的溪流,他們說:「為甚麼要讓亞述王得著充沛的水源呢?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是有一大班人集合起来,堵塞了一切泉源和流通那地的溪流,他们说:「为甚麽要让亚述王得着充沛的水源呢?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
於 是 有 許 多 人 聚 集 , 塞 了 一 切 泉 源 , 並 通 流 國 中 的 小 河 , 說 : 亞 述 王 來 , 為 何 讓 他 得 著 許 多 水 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
於 是 有 许 多 人 聚 集 , 塞 了 一 切 泉 源 , 并 通 流 国 中 的 小 河 , 说 : 亚 述 王 来 , 为 何 让 他 得 着 许 多 水 呢 ?

2 Chronicles 32:4 King James Bible
So there was gathered much people together, who stopped all the fountains, and the brook that ran through the midst of the land, saying, Why should the kings of Assyria come, and find much water?

2 Chronicles 32:4 English Revised Version
So there was gathered much people together, and they stopped all the fountains, and the brook that flowed through the midst of the land, saying, Why should the kings of Assyria come and find much water?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

1800 years afterwards.

the brook

歷代志下 32:30
這希西家也塞住基訓的上源,引水直下,流在大衛城的西邊。希西家所行的事盡都亨通。

歷代志下 30:14
他們起來,把耶路撒冷的祭壇和燒香的壇盡都除去,拋在汲淪溪中。

歷代志下 32:1
這虔誠的事以後,亞述王西拿基立來侵入猶大,圍困一切堅固城,想要攻破占據。

列王紀下 18:9,13
希西家王第四年,就是以色列王以拉的兒子何細亞第七年,亞述王撒縵以色上來圍困撒馬利亞。…

列王紀下 19:17
耶和華啊,亞述諸王果然使列國和列國之地變為荒涼,

以賽亞書 10:8
他說:『我的臣僕豈不都是王嗎?

find

列王紀上 3:9,16,17
所以求你賜我智慧,可以判斷你的民,能辨別是非,不然誰能判斷這眾多的民呢?」…

列王紀上 19:21
以利沙就離開他回去,宰了一對牛,用套牛的器具煮肉給民吃,隨後就起身跟隨以利亞,服侍他。

鏈接 (Links)
歷代志下 32:4 雙語聖經 (Interlinear)歷代志下 32:4 多種語言 (Multilingual)2 Crónicas 32:4 西班牙人 (Spanish)2 Chroniques 32:4 法國人 (French)2 Chronik 32:4 德語 (German)歷代志下 32:4 中國語文 (Chinese)2 Chronicles 32:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞述王西拿基立圍攻猶大
3就與首領和勇士商議,塞住城外的泉源,他們就都幫助他。 4於是有許多人聚集,塞了一切泉源並通流國中的小河,說:「亞述王來,為何讓他得著許多水呢?」 5希西家力圖自強,就修築所有拆毀的城牆,高與城樓相齊,在城外又築一城,堅固大衛城的米羅,製造了許多軍器、盾牌。…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀下 20:20
希西家其餘的事和他的勇力,他怎樣挖池挖溝,引水入城,都寫在《猶大列王記》上。

歷代志下 32:3
就與首領和勇士商議,塞住城外的泉源,他們就都幫助他。

歷代志下 32:30
這希西家也塞住基訓的上源,引水直下,流在大衛城的西邊。希西家所行的事盡都亨通。

以賽亞書 22:11
又在兩道城牆中間挖一個聚水池,可盛舊池的水,卻不仰望做這事的主,也不顧念從古定這事的。

那鴻書 3:14
你要打水預備受困,要堅固你的保障,踹土和泥修補磚窯。

歷代志下 32:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)