聖經
> 歷代志下 14
◄
歷代志下 14
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
1
亞比雅與他列祖同睡,葬在大衛城裡。他兒子亞撒接續他做王。亞撒年間,國中太平十年。
1
亚比雅与他列祖同睡,葬在大卫城里。他儿子亚撒接续他做王。亚撒年间,国中太平十年。
1
亞 比 雅 與 他 列 祖 同 睡 , 葬 在 大 衛 城 裡 。 他 兒 子 亞 撒 接 續 他 作 王 。 亞 撒 年 間 , 國 中 太 平 十 年 。
1
亚 比 雅 与 他 列 祖 同 睡 , 葬 在 大 卫 城 里 。 他 儿 子 亚 撒 接 续 他 作 王 。 亚 撒 年 间 , 国 中 太 平 十 年 。
2
亞撒行耶和華他神眼中看為善為正的事,
2
亚撒行耶和华他神眼中看为善为正的事,
2
亞 撒 行 耶 和 華 ─ 他 神 眼 中 看 為 善 為 正 的 事 ,
2
亚 撒 行 耶 和 华 ─ 他 神 眼 中 看 为 善 为 正 的 事 ,
3
除掉外邦神的壇和丘壇,打碎柱像,砍下木偶,
3
除掉外邦神的坛和丘坛,打碎柱像,砍下木偶,
3
除 掉 外 邦 神 的 壇 和 邱 壇 , 打 碎 柱 像 , 砍 下 木 偶 ,
3
除 掉 外 邦 神 的 坛 和 邱 坛 , 打 碎 柱 像 , 砍 下 木 偶 ,
4
吩咐猶大人尋求耶和華他們列祖的神,遵行他的律法、誡命,
4
吩咐犹大人寻求耶和华他们列祖的神,遵行他的律法、诫命,
4
吩 咐 猶 大 人 尋 求 耶 和 華 ─ 他 們 列 祖 的 神 , 遵 行 他 的 律 法 、 誡 命 ;
4
吩 咐 犹 大 人 寻 求 耶 和 华 ─ 他 们 列 祖 的 神 , 遵 行 他 的 律 法 、 诫 命 ;
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
5
又在猶大各城邑除掉丘壇和日像,那時國享太平。
5
又在犹大各城邑除掉丘坛和日像,那时国享太平。
5
又 在 猶 大 各 城 邑 除 掉 邱 壇 和 日 像 , 那 時 國 享 太 平 ;
5
又 在 犹 大 各 城 邑 除 掉 邱 坛 和 日 像 , 那 时 国 享 太 平 ;
6
又在猶大建造了幾座堅固城。國中太平數年,沒有戰爭,因為耶和華賜他平安。
6
又在犹大建造了几座坚固城。国中太平数年,没有战争,因为耶和华赐他平安。
6
又 在 猶 大 建 造 了 幾 座 堅 固 城 。 國 中 太 平 數 年 , 沒 有 戰 爭 , 因 為 耶 和 華 賜 他 平 安 。
6
又 在 犹 大 建 造 了 几 座 坚 固 城 。 国 中 太 平 数 年 , 没 有 战 争 , 因 为 耶 和 华 赐 他 平 安 。
7
他對猶大人說:「我們要建造這些城邑,四圍築牆,蓋樓、安門做閂。地還屬我們,是因尋求耶和華我們的神;我們既尋求他,他就賜我們四境平安。」於是建造城邑,諸事亨通。
7
他对犹大人说:“我们要建造这些城邑,四围筑墙,盖楼、安门做闩。地还属我们,是因寻求耶和华我们的神;我们既寻求他,他就赐我们四境平安。”于是建造城邑,诸事亨通。
7
他 對 猶 大 人 說 : 我 們 要 建 造 這 些 城 邑 , 四 圍 築 牆 , 蓋 樓 , 安 門 , 做 閂 ; 地 還 屬 我 們 , 是 因 尋 求 耶 和 華 ─ 我 們 的 神 ; 我 們 既 尋 求 他 , 他 就 賜 我 們 四 境 平 安 。 於 是 建 造 城 邑 , 諸 事 亨 通 。
7
他 对 犹 大 人 说 : 我 们 要 建 造 这 些 城 邑 , 四 围 筑 墙 , 盖 楼 , 安 门 , 做 闩 ; 地 还 属 我 们 , 是 因 寻 求 耶 和 华 ─ 我 们 的 神 ; 我 们 既 寻 求 他 , 他 就 赐 我 们 四 境 平 安 。 於 是 建 造 城 邑 , 诸 事 亨 通 。
8
亞撒的軍兵,出自猶大拿盾牌拿槍的三十萬人,出自便雅憫拿盾牌拉弓的二十八萬人,這都是大能的勇士。
8
亚撒的军兵,出自犹大拿盾牌拿枪的三十万人,出自便雅悯拿盾牌拉弓的二十八万人,这都是大能的勇士。
8
亞 撒 的 軍 兵 , 出 自 猶 大 拿 盾 牌 拿 槍 的 三 十 萬 人 ; 出 自 便 雅 憫 拿 盾 牌 拉 弓 的 二 十 八 萬 人 。 這 都 是 大 能 的 勇 士 。
8
亚 撒 的 军 兵 , 出 自 犹 大 拿 盾 牌 拿 枪 的 三 十 万 人 ; 出 自 便 雅 悯 拿 盾 牌 拉 弓 的 二 十 八 万 人 。 这 都 是 大 能 的 勇 士 。
9
有古實王謝拉率領軍兵一百萬、戰車三百輛,出來攻擊猶大人,到了瑪利沙。
9
有古实王谢拉率领军兵一百万、战车三百辆,出来攻击犹大人,到了玛利沙。
9
有 古 實 王 謝 拉 率 領 軍 兵 一 百 萬 , 戰 車 三 百 輛 , 出 來 攻 擊 猶 大 人 , 到 了 瑪 利 沙 。
9
有 古 实 王 谢 拉 率 领 军 兵 一 百 万 , 战 车 三 百 辆 , 出 来 攻 击 犹 大 人 , 到 了 玛 利 沙 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
10
於是亞撒出去與他迎敵,就在瑪利沙的洗法谷彼此擺陣。
10
于是亚撒出去与他迎敌,就在玛利沙的洗法谷彼此摆阵。
10
於 是 亞 撒 出 去 與 他 迎 敵 , 就 在 瑪 利 沙 的 洗 法 谷 彼 此 擺 陣 。
10
於 是 亚 撒 出 去 与 他 迎 敌 , 就 在 玛 利 沙 的 洗 法 谷 彼 此 摆 阵 。
11
亞撒呼求耶和華他的神,說:「耶和華啊,唯有你能幫助軟弱的勝過強盛的。耶和華我們的神啊,求你幫助我們,因為我們仰賴你,奉你的名來攻擊這大軍。耶和華啊,你是我們的神,不要容人勝過你。」
11
亚撒呼求耶和华他的神,说:“耶和华啊,唯有你能帮助软弱的胜过强盛的。耶和华我们的神啊,求你帮助我们,因为我们仰赖你,奉你的名来攻击这大军。耶和华啊,你是我们的神,不要容人胜过你。”
11
亞 撒 呼 求 耶 和 華 ─ 他 的 神 說 : 耶 和 華 啊 , 惟 有 你 能 幫 助 軟 弱 的 , 勝 過 強 盛 的 。 耶 和 華 ─ 我 們 的 神 啊 , 求 你 幫 助 我 們 ; 因 為 我 們 仰 賴 你 , 奉 你 的 名 來 攻 擊 這 大 軍 。 耶 和 華 啊 , 你 是 我 們 的 神 , 不 要 容 人 勝 過 你 。
11
亚 撒 呼 求 耶 和 华 ─ 他 的 神 说 : 耶 和 华 啊 , 惟 有 你 能 帮 助 软 弱 的 , 胜 过 强 盛 的 。 耶 和 华 ─ 我 们 的 神 啊 , 求 你 帮 助 我 们 ; 因 为 我 们 仰 赖 你 , 奉 你 的 名 来 攻 击 这 大 军 。 耶 和 华 啊 , 你 是 我 们 的 神 , 不 要 容 人 胜 过 你 。
12
於是耶和華使古實人敗在亞撒和猶大人面前,古實人就逃跑了。
12
于是耶和华使古实人败在亚撒和犹大人面前,古实人就逃跑了。
12
於 是 耶 和 華 使 古 實 人 敗 在 亞 撒 和 猶 大 人 面 前 , 古 實 人 就 逃 跑 了 ;
12
於 是 耶 和 华 使 古 实 人 败 在 亚 撒 和 犹 大 人 面 前 , 古 实 人 就 逃 跑 了 ;
13
亞撒和跟隨他的軍兵追趕他們,直到基拉耳。古實人被殺的甚多,不能再強盛,因為敗在耶和華與他軍兵面前。猶大人就奪了許多財物。
13
亚撒和跟随他的军兵追赶他们,直到基拉耳。古实人被杀的甚多,不能再强盛,因为败在耶和华与他军兵面前。犹大人就夺了许多财物。
13
亞 撒 和 跟 隨 他 的 軍 兵 追 趕 他 們 , 直 到 基 拉 耳 。 古 實 人 被 殺 的 甚 多 , 不 能 再 強 盛 , 因 為 敗 在 耶 和 華 與 他 軍 兵 面 前 。 猶 大 人 就 奪 了 許 多 財 物 ,
13
亚 撒 和 跟 随 他 的 军 兵 追 赶 他 们 , 直 到 基 拉 耳 。 古 实 人 被 杀 的 甚 多 , 不 能 再 强 盛 , 因 为 败 在 耶 和 华 与 他 军 兵 面 前 。 犹 大 人 就 夺 了 许 多 财 物 ,
14
又打破基拉耳四圍的城邑,耶和華使其中的人都甚恐懼。猶大人又將所有的城擄掠一空,因其中的財物甚多。
14
又打破基拉耳四围的城邑,耶和华使其中的人都甚恐惧。犹大人又将所有的城掳掠一空,因其中的财物甚多。
14
又 打 破 基 拉 耳 四 圍 的 城 邑 ; 耶 和 華 使 其 中 的 人 都 甚 恐 懼 。 猶 大 人 又 將 所 有 的 城 擄 掠 一 空 , 因 其 中 的 財 物 甚 多 ,
14
又 打 破 基 拉 耳 四 围 的 城 邑 ; 耶 和 华 使 其 中 的 人 都 甚 恐 惧 。 犹 大 人 又 将 所 有 的 城 掳 掠 一 空 , 因 其 中 的 财 物 甚 多 ,
15
又毀壞了群畜的圈,奪取許多的羊和駱駝,就回耶路撒冷去了。
15
又毁坏了群畜的圈,夺取许多的羊和骆驼,就回耶路撒冷去了。
15
又 毀 壞 了 群 畜 的 圈 , 奪 取 許 多 的 羊 和 駱 駝 , 就 回 耶 路 撒 冷 去 了 。
15
又 毁 坏 了 群 畜 的 圈 , 夺 取 许 多 的 羊 和 骆 驼 , 就 回 耶 路 撒 冷 去 了 。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub