平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 於是打發人去見基列耶琳的居民,說:「非利士人將耶和華的約櫃送回來了,你們下來將約櫃接到你們那裡去吧!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 于是打发人去见基列耶琳的居民,说:“非利士人将耶和华的约柜送回来了,你们下来将约柜接到你们那里去吧!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 於是他們派遣使者到基列.耶琳的居民那裡去,對他們說:「非利士人把耶和華的約櫃送回來了。你們下來把它接到你們那裡去吧。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 於是他们派遣使者到基列.耶琳的居民那里去,对他们说:「非利士人把耶和华的约柜送回来了。你们下来把它接到你们那里去吧。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 於 是 打 發 人 去 見 基 列 耶 琳 的 居 民 , 說 : 非 利 士 人 將 耶 和 華 的 約 櫃 送 回 來 了 , 你 們 下 來 將 約 櫃 接 到 你 們 那 裡 去 罷 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 於 是 打 发 人 去 见 基 列 耶 琳 的 居 民 , 说 : 非 利 士 人 将 耶 和 华 的 约 柜 送 回 来 了 , 你 们 下 来 将 约 柜 接 到 你 们 那 里 去 罢 ! 1 Samuel 6:21 King James Bible And they sent messengers to the inhabitants of Kirjathjearim, saying, The Philistines have brought again the ark of the LORD; come ye down, and fetch it up to you. 1 Samuel 6:21 English Revised Version And they sent messengers to the inhabitants of Kiriath-jearim, saying, The Philistines have brought again the ark of the LORD; come ye down, and fetch it up to you. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Kirjath-jearim 約書亞記 18:14 士師記 18:12 歷代志上 13:5,6 詩篇 78:60 耶利米書 7:12,14 鏈接 (Links) 撒母耳記上 6:21 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 6:21 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 6:21 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 6:21 法國人 (French) • 1 Samuel 6:21 德語 (German) • 撒母耳記上 6:21 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 6:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 送約櫃獻陪罪祭 …20伯示麥人說:「誰能在耶和華這聖潔的神面前侍立呢?這約櫃可以從我們這裡送到誰那裡去呢?」 21於是打發人去見基列耶琳的居民,說:「非利士人將耶和華的約櫃送回來了,你們下來將約櫃接到你們那裡去吧!」 交叉引用 (Cross Ref) 約書亞記 9:17 以色列人起行,第三天到了他們的城邑,就是基遍、基非拉、比錄、基列耶琳。 約書亞記 15:9 又從山頂延到尼弗多亞的水源,通到以弗崙山的城邑,又延到巴拉(巴拉就是基列耶琳), 約書亞記 15:60 又有基列巴力(基列巴力就是基列耶琳)、拉巴,共兩座城,還有屬城的村莊。 歷代志上 13:5 於是大衛將以色列人從埃及的西曷河直到哈馬口都招聚了來,要從基列耶琳將神的約櫃運來。 歷代志上 13:6 大衛率領以色列眾人上到巴拉,就是屬猶大的基列耶琳,要從那裡將約櫃運來,這約櫃就是坐在二基路伯上耶和華神留名的約櫃。 耶利米書 26:20 又有一個人奉耶和華的名說預言,是基列耶琳人示瑪雅的兒子烏利亞。他照耶利米的一切話,說預言攻擊這城和這地。 |