撒母耳記上 26:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又說:「我做了什麼,我手裡有什麼惡事,我主竟追趕僕人呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又说:“我做了什么,我手里有什么恶事,我主竟追赶仆人呢?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
又說:「我主為甚麼這樣追趕僕人呢?我作了甚麼?我手裡犯了甚麼過錯?

圣经新译本 (CNV Simplified)
又说:「我主为甚麽这样追赶仆人呢?我作了甚麽?我手里犯了甚麽过错?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
又 說 : 我 做 了 甚 麼 ? 我 手 裡 有 甚 麼 惡 事 ? 我 主 竟 追 趕 僕 人 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
又 说 : 我 做 了 甚 麽 ? 我 手 里 有 甚 麽 恶 事 ? 我 主 竟 追 赶 仆 人 呢 ?

1 Samuel 26:18 King James Bible
And he said, Wherefore doth my lord thus pursue after his servant? for what have I done? or what evil is in mine hand?

1 Samuel 26:18 English Revised Version
And he said, Wherefore doth my lord pursue after his servant? for what have I done? or what evil is in mine hand?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Wherefore

撒母耳記上 24:9,11-14
大衛對掃羅說:「你為何聽信人的讒言,說大衛想要害你呢?…

詩篇 7:3-5
耶和華我的神啊,我若行了這事,若有罪孽在我手裡,…

詩篇 35:7
因他們無故地為我暗設網羅,無故地挖坑要害我的性命。

詩篇 69:4
無故恨我的,比我頭髮還多;無理與我為仇,要把我剪除的,甚為強盛;我沒有搶奪的,要叫我償還。

what have I

撒母耳記上 17:29
大衛說:「我做了什麼呢?我來豈沒有緣故嗎?」

約翰福音 8:46
你們中間誰能指證我有罪呢?我既然將真理告訴你們,為什麼不信我呢?

約翰福音 10:32
耶穌對他們說:「我從父顯出許多善事給你們看,你們是為哪一件拿石頭打我呢?」

約翰福音 18:23
耶穌說:「我若說的不是,你可以指證那不是。我若說得是,你為什麼打我呢?」

鏈接 (Links)
撒母耳記上 26:18 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 26:18 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 26:18 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 26:18 法國人 (French)1 Samuel 26:18 德語 (German)撒母耳記上 26:18 中國語文 (Chinese)1 Samuel 26:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
諫勸掃羅
17掃羅聽出是大衛的聲音,就說:「我兒大衛,這是你的聲音嗎?」大衛說:「主我的王啊,是我的聲音。」 18又說:「我做了什麼,我手裡有什麼惡事,我主竟追趕僕人呢? 19求我主我王聽僕人的話,若是耶和華激發你攻擊我,願耶和華收納祭物。若是人激發你,願他在耶和華面前受咒詛。因為他現今趕逐我,不容我在耶和華的產業上有份,說:『你去侍奉別神吧!』…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 24:9
大衛對掃羅說:「你為何聽信人的讒言,說大衛想要害你呢?

撒母耳記上 24:11
我父啊,看看你外袍的衣襟在我手中。我割下你的衣襟,沒有殺你。你由此可以知道我沒有惡意叛逆你。你雖然獵取我的命,我卻沒有得罪你。

詩篇 119:161
首領無故地逼迫我,但我的心畏懼你的言語。

耶利米書 37:18
耶利米又對西底家王說:「我在什麼事上得罪你,或你的臣僕,或這百姓,你竟將我囚在監裡呢?

撒母耳記上 26:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)