平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我豈可將飲食和為我剪羊毛人所宰的肉給我不知道從哪裡來的人呢?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我岂可将饮食和为我剪羊毛人所宰的肉给我不知道从哪里来的人呢?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我怎能把我的餅、我的水,和我為剪羊毛的人宰殺的肉,給那些我不知道從哪裡來的人呢?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 我怎能把我的饼、我的水,和我为剪羊毛的人宰杀的肉,给那些我不知道从哪里来的人呢?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 豈 可 將 飲 食 和 為 我 剪 羊 毛 人 所 宰 的 肉 給 我 不 知 道 從 哪 裡 來 的 人 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 岂 可 将 饮 食 和 为 我 剪 羊 毛 人 所 宰 的 肉 给 我 不 知 道 从 哪 里 来 的 人 呢 ? 1 Samuel 25:11 King James Bible Shall I then take my bread, and my water, and my flesh that I have killed for my shearers, and give it unto men, whom I know not whence they be? 1 Samuel 25:11 English Revised Version Shall I then take my bread, and my water, and my flesh that I have killed for my shearers, and give it unto men of whom I know not whence they be? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Shall I then 撒母耳記上 25:3 撒母耳記上 24:13 申命記 8:17 士師記 8:6 約伯記 31:17 詩篇 73:7,8 彼得前書 4:9 flesh [heb] slaughter 傳道書 11:1,2 加拉太書 6:10 whom 撒母耳記上 25:14,15 約翰福音 9:29,30 哥林多後書 6:9 鏈接 (Links) 撒母耳記上 25:11 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 25:11 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 25:11 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 25:11 法國人 (French) • 1 Samuel 25:11 德語 (German) • 撒母耳記上 25:11 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 25:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 拿八以惡語詈之 …10拿八回答大衛的僕人說:「大衛是誰?耶西的兒子是誰?近來悖逆主人奔逃的僕人甚多! 11我豈可將飲食和為我剪羊毛人所宰的肉給我不知道從哪裡來的人呢?」 12大衛的僕人就轉身從原路回去,照這話告訴大衛。… 交叉引用 (Cross Ref) 士師記 8:6 疏割人的首領回答說:「西巴和撒慕拿已經在你手裡,你使我們將餅給你的軍兵嗎?」 士師記 8:15 基甸到了疏割,對那裡的人說:「你們從前譏誚我說:『西巴和撒慕拿已經在你手裡,你使我們將餅給跟隨你的疲乏人嗎?』現在西巴和撒慕拿在這裡!」 撒母耳記上 25:7 現在我聽說有人為你剪羊毛,你的牧人在迦密的時候和我們在一處,我們沒有欺負他們,他們也未曾失落什麼。 撒母耳記上 25:12 大衛的僕人就轉身從原路回去,照這話告訴大衛。 |