平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 對他說:「你向我所禱告祈求的,我都應允了。我已將你所建的這殿分別為聖,使我的名永遠在其中,我的眼、我的心也必常在那裡。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 对他说:“你向我所祷告祈求的,我都应允了。我已将你所建的这殿分别为圣,使我的名永远在其中,我的眼、我的心也必常在那里。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華對他說:「你在我面前所作的禱告和懇求,我都已經聽見了。你建造的這殿,我已經把它分別為聖,要使我的名永遠留在那裡;我的眼和我的心也必常在那裡。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华对他说:「你在我面前所作的祷告和恳求,我都已经听见了。你建造的这殿,我已经把它分别为圣,要使我的名永远留在那里;我的眼和我的心也必常在那里。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 對 他 說 : 你 向 我 所 禱 告 祈 求 的 , 我 都 應 允 了 。 我 已 將 你 所 建 的 這 殿 分 別 為 聖 , 使 我 的 名 永 遠 在 其 中 ; 我 的 眼 、 我 的 心 也 必 常 在 那 裡 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 对 他 说 : 你 向 我 所 祷 告 祈 求 的 , 我 都 应 允 了 。 我 已 将 你 所 建 的 这 殿 分 别 为 圣 , 使 我 的 名 永 远 在 其 中 ; 我 的 眼 、 我 的 心 也 必 常 在 那 里 。 1 Kings 9:3 King James Bible And the LORD said unto him, I have heard thy prayer and thy supplication, that thou hast made before me: I have hallowed this house, which thou hast built, to put my name there for ever; and mine eyes and mine heart shall be there perpetually. 1 Kings 9:3 English Revised Version And the LORD said unto him, I have heard thy prayer and thy supplication, that thou hast made before me: I have hallowed this house, which thou hast built, to put my name there for ever; and mine eyes and mine heart shall be there perpetually. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I have heard 列王紀下 20:5 詩篇 10:17 詩篇 66:19 詩篇 116:1 但以理書 9:23 約翰福音 11:42 使徒行傳 10:31 約翰一書 5:14 I have hallowed 撒母耳記上 8:10,11 出埃及記 20:11 民數記 16:38 馬太福音 6:9 to put 列王紀上 8:29 申命記 12:5,11,21 申命記 16:11 mine eyes 申命記 11:12 歷代志下 6:40 歷代志下 7:15,16 詩篇 132:13,14 雅歌 4:9,10 耶利米書 15:1 鏈接 (Links) 列王紀上 9:3 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 9:3 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 9:3 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 9:3 法國人 (French) • 1 Koenige 9:3 德語 (German) • 列王紀上 9:3 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 9:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶和華復與所羅門約 …2耶和華就二次向所羅門顯現,如先前在基遍向他顯現一樣, 3對他說:「你向我所禱告祈求的,我都應允了。我已將你所建的這殿分別為聖,使我的名永遠在其中,我的眼、我的心也必常在那裡。 4你若效法你父大衛,存誠實正直的心行在我面前,遵行我一切所吩咐你的,謹守我的律例、典章,… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 11:12 是耶和華你神所眷顧的。從歲首到年終,耶和華你神的眼目時常看顧那地。 列王紀上 8:29 願你晝夜看顧這殿,就是你應許立為你名的居所;求你垂聽僕人向此處禱告的話。 列王紀下 20:5 「你回去告訴我民的君希西家說:『耶和華你祖大衛的神如此說:我聽見了你的禱告,看見了你的眼淚。我必醫治你,到第三日,你必上到耶和華的殿。 列王紀下 21:7 又在殿內立雕刻的亞舍拉像。耶和華曾對大衛和他兒子所羅門說:「我在以色列眾支派中所選擇的耶路撒冷和這殿,必立我的名直到永遠。 歷代志下 6:40 「我的神啊,現在求你睜眼看、側耳聽在此處所獻的禱告。 歷代志下 33:7 又在神殿內立雕刻的偶像。神曾對大衛和他兒子所羅門說:「我在以色列各支派中所選擇的耶路撒冷和這殿,必立我的名直到永遠。 以斯拉記 6:12 若有王和民伸手更改這命令,拆毀這殿,願那使耶路撒冷的殿作為他名居所的神將他們滅絕。我大流士降這旨意,當速速遵行。」 詩篇 10:17 耶和華啊,謙卑人的心願你早已知道,你必預備他們的心,也必側耳聽他們的祈求, 詩篇 34:17 義人呼求,耶和華聽見了,便救他們脫離一切患難。 |