撒母耳記上 8:10
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
撒母耳將耶和華的話都傳給求他立王的百姓,說:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
撒母耳将耶和华的话都传给求他立王的百姓,说:

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是,撒母耳把耶和華所講的一切話都告訴那些向他要求一個王的民眾,

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是,撒母耳把耶和华所讲的一切话都告诉那些向他要求一个王的民众,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
撒 母 耳 將 耶 和 華 的 話 都 傳 給 求 他 立 王 的 百 姓 , 說 :

简体中文和合本 (CUV Simplified)
撒 母 耳 将 耶 和 华 的 话 都 传 给 求 他 立 王 的 百 姓 , 说 :

1 Samuel 8:10 King James Bible
And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king.

1 Samuel 8:10 English Revised Version
And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
撒母耳記上 8:10 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 8:10 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 8:10 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 8:10 法國人 (French)1 Samuel 8:10 德語 (German)撒母耳記上 8:10 中國語文 (Chinese)1 Samuel 8:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以色列人求立王撒母耳不悅
10撒母耳將耶和華的話都傳給求他立王的百姓,說: 11「管轄你們的王必這樣行,他必派你們的兒子為他趕車,跟馬,奔走在車前;…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 8:4
以色列的長老都聚集,來到拉瑪見撒母耳,

撒母耳記上 8:11
「管轄你們的王必這樣行,他必派你們的兒子為他趕車,跟馬,奔走在車前;

撒母耳記上 8:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)