平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 有一個老先知住在伯特利,他兒子們來,將神人當日在伯特利所行的一切事和向王所說的話都告訴了父親。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 有一个老先知住在伯特利,他儿子们来,将神人当日在伯特利所行的一切事和向王所说的话都告诉了父亲。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 有一個老先知住在伯特利,他的兒子們(按照《馬索拉文本》,「兒子們」作「兒子」;現參照各古譯本翻譯)來告訴他,那一天神人在伯特利所行的一切事。他們也把他對王所說的話,都告訴了他們的父親。 圣经新译本 (CNV Simplified) 有一个老先知住在伯特利,他的儿子们(按照《马索拉文本》,「儿子们」作「儿子」;现参照各古译本翻译)来告诉他,那一天神人在伯特利所行的一切事。他们也把他对王所说的话,都告诉了他们的父亲。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 有 一 個 老 先 知 住 在 伯 特 利 , 他 兒 子 們 來 , 將 神 人 當 日 在 伯 特 利 所 行 的 一 切 事 和 向 王 所 說 的 話 都 告 訴 了 父 親 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 有 一 个 老 先 知 住 在 伯 特 利 , 他 儿 子 们 来 , 将 神 人 当 日 在 伯 特 利 所 行 的 一 切 事 和 向 王 所 说 的 话 都 告 诉 了 父 亲 。 1 Kings 13:11 King James Bible Now there dwelt an old prophet in Bethel; and his sons came and told him all the works that the man of God had done that day in Bethel: the words which he had spoken unto the king, them they told also to their father. 1 Kings 13:11 English Revised Version Now there dwelt an old prophet in Beth-el; and one of his sons came and told him all the works that the man of God had done that day in Beth-el: the words which he had spoken unto the king, them also they told unto their father. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) an old prophet 列王紀上 13:20,21 民數記 23:4,5 民數記 24:2 撒母耳記上 10:11 列王紀下 23:18 以西結書 13:2,16 馬太福音 7:22 彼得後書 2:16 sons [heb] son 提摩太前書 3:5 鏈接 (Links) 列王紀上 13:11 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 13:11 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 13:11 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 13:11 法國人 (French) • 1 Koenige 13:11 德語 (German) • 列王紀上 13:11 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 13:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 神僕受誘違命 11有一個老先知住在伯特利,他兒子們來,將神人當日在伯特利所行的一切事和向王所說的話都告訴了父親。 12父親問他們說:「神人從哪條路去了呢?」兒子們就告訴他。原來他們看見那從猶大來的神人所去的路。… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 13:10 於是神人從別的路回去,不從伯特利來的原路回去。 列王紀上 13:12 父親問他們說:「神人從哪條路去了呢?」兒子們就告訴他。原來他們看見那從猶大來的神人所去的路。 列王紀上 13:25 有人從那裡經過,看見屍身倒在路上,獅子站在屍身旁邊,就來到老先知所住的城裡述說這事。 列王紀下 23:18 約西亞說:「由他吧,不要挪移他的骸骨。」他們就不動他的骸骨,也不動從撒馬利亞來那先知的骸骨。 |