列王紀上 1:29
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
王起誓說:「我指著救我性命脫離一切苦難,永生的耶和華起誓:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
王起誓说:“我指着救我性命脱离一切苦难,永生的耶和华起誓:

聖經新譯本 (CNV Traditional)
王就起誓說:「我指著曾經救我的性命脫離一切患難的永活的耶和華起誓,

圣经新译本 (CNV Simplified)
王就起誓说:「我指着曾经救我的性命脱离一切患难的永活的耶和华起誓,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
王 起 誓 說 : 我 指 著 救 我 性 命 脫 離 一 切 苦 難 、 永 生 的 耶 和 華 起 誓 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
王 起 誓 说 : 我 指 着 救 我 性 命 脱 离 一 切 苦 难 、 永 生 的 耶 和 华 起 誓 。

1 Kings 1:29 King James Bible
And the king sware, and said, As the LORD liveth, that hath redeemed my soul out of all distress,

1 Kings 1:29 English Revised Version
And the king sware, and said, As the LORD liveth, who hath redeemed my soul out of all adversity,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

As the

列王紀上 2:24
耶和華堅立我,使我坐在父親大衛的位上,照著所應許的話為我建立家室。現在我指著永生的耶和華起誓:亞多尼雅今日必被治死!」

列王紀上 17:1
基列寄居的提斯比人以利亞對亞哈說:「我指著所侍奉永生耶和華以色列的神起誓:這幾年我若不禱告,必不降露不下雨。」

列王紀上 18:10
我指著永生耶和華你的神起誓,無論哪一邦哪一國,我主都打發人去找你。若說你沒有在那裡,就必使那邦那國的人起誓說實在是找不著你。

士師記 8:19
基甸說:「他們是我同母的弟兄,我指著永生的耶和華起誓,你們從前若存留他們的性命,我如今就不殺你們了。」

撒母耳記上 14:39,45
我指著救以色列永生的耶和華起誓:就是我兒子約拿單犯了罪,他也必死!」但百姓中無一人回答他。…

撒母耳記上 19:6
掃羅聽了約拿單的話,就指著永生的耶和華起誓說:「我必不殺他。」

撒母耳記上 20:21
我要打發童子,說:『去把箭找來。』我若對童子說:『箭在後頭,把箭拿來』,你就可以回來。我指著永生的耶和華起誓:你必平安無事!

撒母耳記下 12:5
大衛就甚惱怒那人,對拿單說:「我指著永生的耶和華起誓:行這事的人該死!

列王紀下 4:30
孩子的母親說:「我指著永生的耶和華,又敢在你面前起誓:我必不離開你!」於是以利沙起身,隨著她去了。

列王紀下 5:16,20
以利沙說:「我指著所侍奉永生的耶和華起誓,我必不受。」乃縵再三地求他,他卻不受。…

hath

創世記 48:16
救贖我脫離一切患難的那使者,賜福於這兩個童子。願他們歸在我的名下和我祖亞伯拉罕,我父以撒的名下,又願他們在世界中生養眾多。」

撒母耳記下 4:9
大衛對比錄人臨門的兒子利甲和他兄弟巴拿說:「我指著救我性命脫離一切苦難,永生的耶和華起誓,

詩篇 34:19-22
義人多有苦難,但耶和華救他脫離這一切,…

詩篇 72:14
他要救贖他們脫離欺壓和強暴,他們的血在他眼中看為寶貴,

詩篇 136:24
他救拔我們脫離敵人,因他的慈愛永遠長存!

詩篇 138:7
我雖行在患難中,你必將我救活。我的仇敵發怒,你必伸手抵擋他們,你的右手也必救我。

鏈接 (Links)
列王紀上 1:29 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 1:29 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 1:29 西班牙人 (Spanish)1 Rois 1:29 法國人 (French)1 Koenige 1:29 德語 (German)列王紀上 1:29 中國語文 (Chinese)1 Kings 1:29 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
大衛誓許所羅門為王
28大衛王吩咐說:「叫拔示巴來。」拔示巴就進來,站在王面前。 29王起誓說:「我指著救我性命脫離一切苦難,永生的耶和華起誓: 30我既然指著耶和華以色列的神向你起誓說『你兒子所羅門必接續我做王,坐在我的位上』,我今日就必照這話而行。」…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 4:9
大衛對比錄人臨門的兒子利甲和他兄弟巴拿說:「我指著救我性命脫離一切苦難,永生的耶和華起誓,

列王紀上 1:28
大衛王吩咐說:「叫拔示巴來。」拔示巴就進來,站在王面前。

詩篇 34:22
耶和華救贖他僕人的靈魂,凡投靠他的必不致定罪。

列王紀上 1:28
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)