平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 大衛禱告神說:「我行這事大有罪了!現在求你除掉僕人的罪孽,因我所行的甚是愚昧。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 大卫祷告神说:“我行这事大有罪了!现在求你除掉仆人的罪孽,因我所行的甚是愚昧。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 大衛對 神說:「我犯了重罪,因為我行了這事;現在求你除去你僕人的罪孽,因我作了十分愚昧的事。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 大卫对 神说:「我犯了重罪,因为我行了这事;现在求你除去你仆人的罪孽,因我作了十分愚昧的事。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 大 衛 禱 告 神 說 : 我 行 這 事 大 有 罪 了 ! 現 在 求 你 除 掉 僕 人 的 罪 孽 , 因 我 所 行 的 甚 是 愚 昧 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 大 卫 祷 告 神 说 : 我 行 这 事 大 有 罪 了 ! 现 在 求 你 除 掉 仆 人 的 罪 孽 , 因 我 所 行 的 甚 是 愚 昧 。 1 Chronicles 21:8 King James Bible And David said unto God, I have sinned greatly, because I have done this thing: but now, I beseech thee, do away the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly. 1 Chronicles 21:8 English Revised Version And David said unto God, I have sinned greatly, in that I have done this thing: but now, put away, I beseech thee, the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I have sinned 撒母耳記下 12:13 撒母耳記下 24:10 詩篇 25:11 詩篇 32:5 耶利米書 3:13 路加福音 15:18,19 約翰一書 1:9 do away 詩篇 51:1-3 何西阿書 14:2 約翰福音 1:29 I have done 創世記 34:7 撒母耳記上 13:13 撒母耳記上 26:21 撒母耳記下 13:13 歷代志下 10:9 鏈接 (Links) 歷代志上 21:8 雙語聖經 (Interlinear) • 歷代志上 21:8 多種語言 (Multilingual) • 1 Crónicas 21:8 西班牙人 (Spanish) • 1 Chroniques 21:8 法國人 (French) • 1 Chronik 21:8 德語 (German) • 歷代志上 21:8 中國語文 (Chinese) • 1 Chronicles 21:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |