平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 感謝神!雖然你們過去是罪的奴僕,但現在卻從心裡順從了所傳給你們的教導內容, 中文标准译本 (CSB Simplified) 感谢神!虽然你们过去是罪的奴仆,但现在却从心里顺从了所传给你们的教导内容, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 感謝神!因為你們從前雖然做罪的奴僕,現今卻從心裡順服了所傳給你們道理的模範。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 感谢神!因为你们从前虽然做罪的奴仆,现今却从心里顺服了所传给你们道理的模范。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 感謝 神,你們雖然作過罪的奴僕,現在卻從心裡順從了傳授給你們的教義的規範。 圣经新译本 (CNV Simplified) 感谢 神,你们虽然作过罪的奴仆,现在却从心里顺从了传授给你们的教义的规范。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 感 謝 神 ! 因 為 你 們 從 前 雖 然 作 罪 的 奴 僕 , 現 今 卻 從 心 裡 順 服 了 所 傳 給 你 們 道 理 的 模 範 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 感 谢 神 ! 因 为 你 们 从 前 虽 然 作 罪 的 奴 仆 , 现 今 却 从 心 里 顺 服 了 所 传 给 你 们 道 理 的 模 ? 。 Romans 6:17 King James Bible But God be thanked, that ye were the servants of sin, but ye have obeyed from the heart that form of doctrine which was delivered you. Romans 6:17 English Revised Version But thanks be to God, that, whereas ye were servants of sin, ye became obedient from the heart to that form of teaching whereunto ye were delivered; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) But. 羅馬書 1:8 歷代志上 29:12-16 以斯拉記 7:27 馬太福音 11:25,26 使徒行傳 11:18 使徒行傳 28:15 哥林多前書 1:4 以弗所書 1:16 腓立比書 1:3-5 歌羅西書 1:3,4 帖撒羅尼迦前書 1:2,3 帖撒羅尼迦前書 3:9 帖撒羅尼迦後書 1:3 提摩太後書 1:3-5 腓利門書 1:4 約翰二書 1:4 約翰三書 1:3 that. 哥林多前書 6:9-11 以弗所書 2:5-10 提摩太前書 1:13-16 提多書 3:3-7 彼得前書 2:9 彼得前書 4:2-5 but ye. 羅馬書 1:5 羅馬書 2:8 羅馬書 15:18 羅馬書 16:26 詩篇 18:44 *marg: 哥林多後書 10:5,6 希伯來書 5:9 希伯來書 11:8 彼得前書 1:22 彼得前書 3:1 彼得前書 4:17 that form. 提摩太後書 1:13 which was delivered you. 鏈接 (Links) 羅馬書 6:17 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 6:17 多種語言 (Multilingual) • Romanos 6:17 西班牙人 (Spanish) • Romains 6:17 法國人 (French) • Roemer 6:17 德語 (German) • 羅馬書 6:17 中國語文 (Chinese) • Romans 6:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 罪與恩的結局 …16豈不曉得你們獻上自己做奴僕,順從誰,就做誰的奴僕嗎?或做罪的奴僕,以至於死;或做順命的奴僕,以致成義。 17感謝神!因為你們從前雖然做罪的奴僕,現今卻從心裡順服了所傳給你們道理的模範。 18你們既從罪裡得了釋放,就做了義的奴僕。… 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 1:8 第一,我靠著耶穌基督,為你們眾人感謝我的神,因你們的信德傳遍了天下。 哥林多前書 14:6 弟兄們,我到你們那裡去,若只說方言,不用啟示或知識或預言或教訓給你們講解,我於你們有什麼益處呢? 哥林多後書 2:14 感謝神,常率領我們在基督裡誇勝,並藉著我們在各處顯揚那因認識基督而有的香氣。 提摩太後書 1:13 你從我聽的那純正話語的規模,要用在基督耶穌裡的信心和愛心常常守著。 |