平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 但你們屬於蒙揀選的族類、君王的祭司體系、聖潔的國度,是屬神的子民;為要使你們宣揚曾召喚你們的那一位的美德——他召喚你們出黑暗,入他奇妙的光明。 中文标准译本 (CSB Simplified) 但你们属于蒙拣选的族类、君王的祭司体系、圣洁的国度,是属神的子民;为要使你们宣扬曾召唤你们的那一位的美德——他召唤你们出黑暗,入他奇妙的光明。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 唯有你們是被揀選的族類,是有君尊的祭司,是聖潔的國度,是屬神的子民,要叫你們宣揚那召你們出黑暗、入奇妙光明者的美德。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 唯有你们是被拣选的族类,是有君尊的祭司,是圣洁的国度,是属神的子民,要叫你们宣扬那召你们出黑暗、入奇妙光明者的美德。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 然而你們是蒙揀選的族類,是君尊的祭司,是聖潔的國民,是屬 神的子民,為要叫你們宣揚那召你們出黑暗入奇妙光明者的美德。 圣经新译本 (CNV Simplified) 然而你们是蒙拣选的族类,是君尊的祭司,是圣洁的国民,是属 神的子民,为要叫你们宣扬那召你们出黑暗入奇妙光明者的美德。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 惟 有 你 們 是 被 揀 選 的 族 類 , 是 有 君 尊 的 祭 司 , 是 聖 潔 的 國 度 , 是 屬 神 的 子 民 , 要 叫 你 們 宣 揚 那 召 你 們 出 黑 暗 入 奇 妙 光 明 者 的 美 德 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 惟 有 你 们 是 被 拣 选 的 族 类 , 是 有 君 尊 的 祭 司 , 是 圣 洁 的 国 度 , 是 属 神 的 子 民 , 要 叫 你 们 宣 扬 那 召 你 们 出 黑 暗 入 奇 妙 光 明 者 的 美 德 。 1 Peter 2:9 King James Bible But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light: 1 Peter 2:9 English Revised Version But ye are an elect race, a royal priesthood, a holy nation, a people for God's own possession, that ye may shew forth the excellencies of him who called you out of darkness into his marvelous light: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) a chosen. 彼得前書 1:2 申命記 10:15 詩篇 22:30 詩篇 33:12 詩篇 73:15 以賽亞書 41:8 以賽亞書 44:1 a royal. 出埃及記 19:5,6 以賽亞書 61:6 以賽亞書 66:21 啟示錄 1:6 啟示錄 5:10 啟示錄 20:6 an holy. 詩篇 106:5 以賽亞書 26:2 約翰福音 17:19 哥林多前書 3:17 提摩太後書 1:9 peculiar. 申命記 4:20 申命記 7:6 申命記 14:2 申命記 26:18,19 使徒行傳 20:28 以弗所書 1:14 提多書 2:14 shew. 彼得前書 4:11 以賽亞書 43:21 以賽亞書 60:1-3 馬太福音 5:16 以弗所書 1:6 以弗所書 3:21 腓立比書 2:15,16 praises. 以賽亞書 9:2 以賽亞書 60:1,2 馬太福音 4:16 路加福音 1:79 使徒行傳 26:28 羅馬書 9:24 以弗所書 5:8-11 腓立比書 3:14 歌羅西書 1:13 帖撒羅尼迦前書 5:4-8 鏈接 (Links) 彼得前書 2:9 雙語聖經 (Interlinear) • 彼得前書 2:9 多種語言 (Multilingual) • 1 Pedro 2:9 西班牙人 (Spanish) • 1 Pierre 2:9 法國人 (French) • 1 Petrus 2:9 德語 (German) • 彼得前書 2:9 中國語文 (Chinese) • 1 Peter 2:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 門徒是被揀選的族類君尊的祭司聖潔的國民 …8又說:「做了絆腳的石頭、跌人的磐石。」他們既不順從,就在道理上絆跌;他們這樣絆跌也是預定的。 9唯有你們是被揀選的族類,是有君尊的祭司,是聖潔的國度,是屬神的子民,要叫你們宣揚那召你們出黑暗、入奇妙光明者的美德。 10你們從前算不得子民,現在卻做了神的子民;從前未曾蒙憐恤,現在卻蒙了憐恤。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 19:5 如今你們若實在聽從我的話,遵守我的約,就要在萬民中做屬我的子民,因為全地都是我的。 出埃及記 19:6 你們要歸我做祭司的國度,為聖潔的國民。這些話你要告訴以色列人。」 申命記 4:20 耶和華將你們從埃及領出來,脫離鐵爐,要特做自己產業的子民,像今日一樣。 申命記 7:6 因為你歸耶和華你神為聖潔的民,耶和華你神從地上的萬民中揀選你,特做自己的子民。 申命記 10:15 耶和華但喜悅你的列祖,愛他們,從萬民中揀選他們的後裔,就是你們,像今日一樣。 申命記 14:2 因為你歸耶和華你神為聖潔的民,耶和華從地上的萬民中揀選你特做自己的子民。 申命記 26:18 耶和華今日照他所應許你的,也認你為他的子民,使你謹守他的一切誡命, 申命記 26:19 又使你得稱讚、美名、尊榮,超乎他所造的萬民之上,並照他所應許的使你歸耶和華你神為聖潔的民。」 撒母耳記上 12:22 耶和華既喜悅選你們做他的子民,就必因他的大名不撇棄你們。 詩篇 118:27 耶和華是神,他光照了我們。理當用繩索把祭牲拴住,牽到壇角那裡。 詩篇 135:4 耶和華揀選雅各歸自己,揀選以色列特做自己的子民。 以賽亞書 9:2 在黑暗中行走的百姓看見了大光,住在死蔭之地的人有光照耀他們。 以賽亞書 42:16 我要引瞎子行不認識的道,領他們走不知道的路,在他們面前使黑暗變為光明,使彎曲變為平直。這些事我都要行,並不離棄他們。 以賽亞書 43:20 野地的走獸必尊重我,野狗和鴕鳥也必如此,因我使曠野有水,使沙漠有河,好賜給我的百姓、我的選民喝。 以賽亞書 43:21 這百姓是我為自己所造的,好述說我的美德。 以賽亞書 61:6 你們倒要稱為耶和華的祭司,人必稱你們為我們神的僕役。你們必吃用列國的財物,因得他們的榮耀自誇。 以賽亞書 62:12 人必稱他們為聖民,為耶和華的贖民,你也必稱為被眷顧不撇棄的城。 以賽亞書 66:21 耶和華說:「我也必從他們中間取人為祭司,為利未人。」 瑪拉基書 3:17 萬軍之耶和華說:「在我所定的日子他們必屬我,特特歸我,我必憐恤他們,如同人憐恤服侍自己的兒子。 提多書 2:14 他為我們捨了自己,要贖我們脫離一切罪惡,又潔淨我們,特做自己的子民,熱心為善。 |