平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 這話將我救活了,我在患難中因此得安慰。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 这话将我救活了,我在患难中因此得安慰。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你的應許使我存活;這就是我在困苦中的安慰。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你的应许使我存活;这就是我在困苦中的安慰。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 這 話 將 我 救 活 了 ; 我 在 患 難 中 , 因 此 得 安 慰 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 这 话 将 我 救 活 了 ; 我 在 患 难 中 , 因 此 得 安 慰 。 Psalm 119:50 King James Bible This is my comfort in my affliction: for thy word hath quickened me. Psalm 119:50 English Revised Version This is my comfort in my affliction: for thy word hath quickened me. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) this 詩篇 27:13 詩篇 28:7 詩篇 42:8,11 詩篇 94:19 耶利米書 15:16 羅馬書 5:3-5 羅馬書 15:4 希伯來書 6:17-19 希伯來書 12:11,12 for thy 詩篇 119:25 以西結書 37:10 約翰福音 6:63 雅各書 1:18 彼得前書 1:3 彼得前書 2:2 鏈接 (Links) 詩篇 119:50 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 119:50 多種語言 (Multilingual) • Salmos 119:50 西班牙人 (Spanish) • Psaume 119:50 法國人 (French) • Psalm 119:50 德語 (German) • 詩篇 119:50 中國語文 (Chinese) • Psalm 119:50 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 15:4 從前所寫的聖經都是為教訓我們寫的,叫我們因聖經所生的忍耐和安慰,可以得著盼望。 約伯記 6:10 我因沒有違棄那聖者的言語,就仍以此為安慰,在不止息的痛苦中還可踴躍。 詩篇 119:49 求你記念向你僕人所應許的話,叫我有盼望。 詩篇 119:92 我若不是喜愛你的律法,早就在苦難中滅絕了。 詩篇 119:107 我甚是受苦,耶和華啊,求你照你的話將我救活。 詩篇 119:153 求你看顧我的苦難,搭救我,因我不忘記你的律法。 |