平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 驕傲的人甚侮慢我,我卻未曾偏離你的律法。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 骄傲的人甚侮慢我,我却未曾偏离你的律法。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 驕傲的人苛刻地譏誚我,我卻沒有偏離你的律法。 圣经新译本 (CNV Simplified) 骄傲的人苛刻地讥诮我,我却没有偏离你的律法。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 驕 傲 的 人 甚 侮 慢 我 , 我 卻 未 曾 偏 離 你 的 律 法 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 骄 傲 的 人 甚 侮 慢 我 , 我 却 未 曾 偏 离 你 的 律 法 。 Psalm 119:51 King James Bible The proud have had me greatly in derision: yet have I not declined from thy law. Psalm 119:51 English Revised Version The proud have had me greatly in derision: yet have I not swerved from thy law. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) proud 詩篇 119:21,69 詩篇 123:3,4 耶利米書 20:7 路加福音 16:14,15 路加福音 23:35 yet have 詩篇 119:31,157 詩篇 44:18 約伯記 23:11 以賽亞書 38:3 以賽亞書 42:4 使徒行傳 20:23,24 希伯來書 12:1-3 鏈接 (Links) 詩篇 119:51 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 119:51 多種語言 (Multilingual) • Salmos 119:51 西班牙人 (Spanish) • Psaume 119:51 法國人 (French) • Psalm 119:51 德語 (German) • 詩篇 119:51 中國語文 (Chinese) • Psalm 119:51 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 約伯記 23:11 「我腳追隨他的步履,我謹守他的道,並不偏離。 約伯記 30:1 「但如今,比我年少的人戲笑我,其人之父我曾藐視,不肯安在看守我羊群的狗中。 詩篇 44:18 我們的心沒有退後,我們的腳也沒有偏離你的路。 詩篇 119:157 逼迫我的、抵擋我的很多,我卻沒有偏離你的法度。 耶利米書 20:7 耶和華啊,你曾勸導我,我也聽了你的勸導,你比我有力量,且勝了我。我終日成為笑話,人人都戲弄我。 |